Словесность

[ Оглавление ]








КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ


     
П
О
И
С
К

Словесность


Время падения с луны



ПОСЛЕДНЕЕ  ДЕЛО  ДОКТОРА  ВАТСОНА


Хмурым лондонским утром в квартиру на Бейкер-стрит ввалился джентльмен в дорогом смокинге и треухе с опущенными "ушами". Джентльмен бесцеремонно упал в кресло напротив Шерлока Холмса и изрёк:

- Я, насколько вы можете судить, один из богатейших людей Старого света...

- Я не могу судить, - развёл руками Холмс, - я не присяжный заседатель, а скромный сыщик, так что...

- ...я фабрикант и обладатель одного миллиона фунта стерлингов! - отмахнулся джентльмен, - Я не такой дурак, чтобы запросто расстаться с половиной моего состояния; но я наслышан о ваших необычайных способностях, сэр, и не привык доверять слухам. Я предлагаю вам пари.

- Пари?

- Пари на пятьсот тысяч фунтов стерлингов, сэр!

Шерлок Холмс опустил скрипку и поднял брови.

- Вы должны угадать цвет моих волос! - и джентльмен потуже натянул ушанку.

- Прекрасно, сэр! Я назову цвет ваших волос ровно через... - Холмс взглянул на часы, - ...через пять минут, сэр.

Сыщик закурил трубку.

Громко затикали часы и джентльмен заёрзал в кресле...



"Ба-бах!" - в смежной комнате вдруг оглушительно прогремело.

Джентльмен в ушанке, вздрогнув, мотнул головой в сторону выстрела и пробормотав: "я не доверяю домам, в которых с утра устраивают пальбу... простите..." - ринулся в двери.

- Постойте! - осадил его Холмс, - Наше пари!.. У вас нет волос. Вы - лысый!

Джентльмен медленно обернулся и стянул ушанку. В глазах у него застыло недоумение:

- Но... Как... Как вам удалось?..

- Элементарно, сэр. Ровно без четверти девять мой друг Ватсон чистит револьвер. Но он врач, а не солдат, и не настолько ловок в обращении с оружием, чтобы избежать непроизвольного выстрела. Вы обернулись на выстрел так энергично, что ваша ушанка съехала на бок. Шапка не может съехать на бок, если на голове имеется шевелюра - волосы её удержат. Из этого я заключил, что вы - лысый. Лысый, как бильярдный шар, сэр!

Джентльмен на минуту задумался:

- Но будь я обладателем шевелюры, и шапка не съехала бы, то... Как тогда вы узнали бы цвет моих волос, чёрт бы вас побрал, сэр!

- Элементарно! Вы были так потрясены выстрелом, что совершенно не держали себя в руках и, покидая дом, в силу привитых вам светских манер, непременно машинально раскланялись бы, стянув при этом ушанку. Я просто поглядел бы на вашу голову и, поверьте мне, я не дальтоник, сэ-эр!..

Холмс расхохотался.

- Чёрт бы вас побрал... - буркнул джентльмен, - завтра вам пришлют чек...

И скрылся за дверью.



- Ватсон! Дорогой Ватсон! Завтра мы станем богаты! - крикнул Холмс, выбивая трубку, - Что вам купить? Ва-атсон?!

В комнату просеменила миссис Хатсон.

- Ватсон не слышит вас, мистер Холмс. Бедный Ватсон, он погиб!

- То - есть...

- Он продувал ствол револьвера в соответствии с вашей инструкцией, мистер Холмс, и... и выстрелил себе в рот! - миссис Хатсон высморкалась.

- Но это же точная инструкция! - Холмс вскочил с кресла, - Чтобы продуть ствол револьвера, следует сунуть его в рот, взвести курок, чтобы открыть выход воздуху и дунуть... Я объяснил доктору Ватсону, что револьвер - гладкоствольное оружие и удержать его за ствол невозможно, потому что он выскальзывает из пальцев... Поэтому держать надо за спусковой крючок и, если при стрельбе мы давим на него на себя, то, следовательно, во избежание выстрела в целях безопасности, следует давить от себя... Бедный Ватсон, что-то он упустил?!.



"...Миссис Хатсон всегда так боялась стать мисс Ватсон!" - подумал Холмс засыпая и захохотал так, что испугался, что разбудит соседей, но вспомнил, что соседей больше нет и зарыдал.

Потом Холмс задумался, почему доктор Ватсон, ежеутренне продувая револьвер, никогда не попадал себе в рот, а сегодня попал? И его голову посетила дедуктивная мысль, что, может, оно и к лучшему, потому что теперь доктору Ватсону не придётся ничего покупать...

- Бедный, справедливый Ватсон! - вздохнул Холмс, опустил скрипку на пол, повернулся на левый бок, уперся носом в плюшевую спинку дивана, левую руку сунул под подушку, а большой палец правой руки вставил в пупок, поджал волосатые ноги и так, ухмыльнувшись, уснул...



Следующий рассказ
Оглавление




© Анатолий Яковлев, 2003-2024.
© Сетевая Словесность, 2003-2024.






НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Айдар Сахибзадинов. Жена [Мы прожили вместе 26 лет при разнице в возрасте 23 года. Было тяжело отвыкать. Я был убит горем. Ничего подобного не ожидал. Я верил ей, она была всегда...] Владимир Алейников. Пуговица [Воспоминания о Михаиле Шемякине. / ... тогда, много лет назад, в коммунальной шемякинской комнате, я смотрел на Мишу внимательно – и понимал...] Татьяна Горохова. "Один язык останется со мною..." ["Я – человек, зачарованный языком" – так однажды сказал о себе поэт, прозаик и переводчик, ученый-лингвист, доктор философии, преподаватель, человек пишущий...] Андрей Высокосов. Любимая женщина механика Гаврилы Принципа [я был когда-то пионер-герой / но умер в прошлой жизни навсегда / портрет мой кое-где у нас порой / ещё висит я там как фарада...] Елена Севрюгина. На совсем другой стороне реки [где-то там на совсем другой стороне реки / в глубине холодной чужой планеты / ходят всеми забытые лодки и моряки / управляют ветрами бросают на...] Джон Бердетт. Поехавший на Восток. [Теперь даже мои враги говорят, что я более таец, чем сами тайцы, и, если в среднем возрасте я страдаю от отвращения к себе... – что ж, у меня все еще...] Вячеслав Харченко. Ни о чём и обо всём [В детстве папа наказывал, ставя в угол. Угол был страшный, угол был в кладовке, там не было окна, но был диван. В углу можно было поспать на диване, поэтому...] Владимир Спектор. Четыре рецензии [О пьесе Леонида Подольского "Четырехугольник" и книгах стихотворений Валентина Нервина, Светланы Паниной и Елены Чёрной.] Анастасия Фомичёва. Будем знакомы! [Вечер, организованный арт-проектом "Бегемот Внутри" и посвященный творчеству поэта Ильи Бокштейна (1937-1999), прошел в Культурном центре академика Д...] Светлана Максимова. Между дыханьем ребёнка и Бога... [Не отзывайся... Смейся... Безответствуй... / Мне всё равно, как это отзовётся... / Ведь я люблю таким глубинным детством, / Какими были на Руси...] Анна Аликевич. Тайный сад [Порой я думаю ты где все так же как всегда / Здесь время медленно идет цветенье холода / То время кислого вина то горечи хлебов / И Ариадна и луна...]
Словесность