Словесность

[ Оглавление ]





КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ


     
П
О
И
С
К

Словесность


 

Ян Пробштейн

Книга отзывов


ЦИТОТРОН

Лента отзывов
Общий форум в LiveJournal
Книга жалоб и предложений


Владимир Алейников. Петербургскою ночью. Стихи
Юлия Иваницкая. Мы выросли. Стихи
Валентина Коркина. Всё-то верю, что жизнь милосердна... Стихи
Елена Кукина. Имена кошек. Стихи
Евгений Степанов. И я не должен сдаваться. Стихи
Сергей Сутулов-Катеринич. Катрены SK: четыре квадриги. Стихи
Мария Хамзина. Между смертью и любовью. Стихи
Матвей Цапко. твой самый дорогой букет. Стихи
Олеся Луконина. Милость к падшим. Рассказы
Юрий Тубольцев. Два рассказа.
Евгений Антипов. День работников культуры. Эссе
Виктор Волков. "Но петь в одиночестве – надо" (О поэзии Владимира Алейникова). Эссе
Сергей Петров. О Людяхе и гóре. О романе Павла Пономарёва "Ныне и присно"
Ярослав Соколов. Нечётные сказки. О книге Дмитрия Аникина

Поставьте себе кнопочку!
Инструкции по установке
Авторская кнопка
Имя:   
E-mail: 
Внимание! Указывая свой почтовый адрес,
Вы совершаете это на свой собственный страх и риск!
Сообщение: 
  Внимание: временно,
в целях борьбы со спамом,
нам пришлось запретить
любые web-адреса (URL)
в текстах сообщений.
Постарайтесь обходиться
без них!
Допустимые тэги: <b>bold</b>, <i>italic</i>, <u>underline</u>
<tt>моноширинный шрифт</tt>


  



Архивы: 



27.01.19 22:34:29 msk
Александр

В ст-и 1147 видно различие с англ. текстом в 3, 4 строчках:
Agony (Страдание), Peace (Молчание) и не отражён переход от настоящего грам. времени в 1 й строчке (knows) к прошедшему времени в 3 й (enacted), 4 (ranged), 5 (strolled, spelled) и возвращение к настоящему грам. времени в 10 й строчке (recollect).


28.01.16 03:05:14 msk
Кацис леонид (Batya-94@mail.ru)

Дорогой Ян!
Стоит исправить оценку моей без умной мысли, что Хлебников что-то цитировал после своей смерти. Я писал о том, что в указанном пародийном тексте Карсавин РАСКРЫЛ источники зауми Хлебникова и, как сказал мне М. Л. Гаспаров , и Кузиина. Подробности потом. А речь идет о гностическоймкниге ЕУ, открытой на рубеже 19-20 веков. Я пользовался изданием 1907 года, когда Хлебников, кажется, еще был жив и даже здоров.
Пока,
Л. Кацис


13.11.14 13:03:37 msk
И. К.

Вот и гадай, почему же Дилан Томас - один из выдающихся поэтов Англии в 20-м веке.
В вашем, уважаемый Ян, переложении это просто графоман, к тому же напрочь лишенный слуха.
А где исходники? они бы скрасили унылую картину.







Словесность