![]() |

|
![]()
Я, Фещенко Ирина Николаевна, родилась 9 января 1954 года в Волгограде. С 1984 года жила в Киеве, кандидат педагогических наук, доцент, с 2004 г. член Союза российских писателей. Летом 2003 года уехала в Португалию, где и сейчас живу в небольшом городке Бенавенте. Пишу стихи, эссе о поэзии, литературно-критические статьи, рассказы. Литературные публикации в альманахах поэзии, поэтических сборниках России, Украины, в антологиях ("Земляки" 2008 г.), в зарубежных альманахах (в том числе альманах "Встречи" N 30 Филадельфия; журнал "Стороны света" N 9). Публикация стихов в Антологии "Поэзия третьего тысячелетия", изданной в Берлине по итогам литературного конкурса "Согласование времен 2009". Издала три книги стихов.
Перевожу с португальского и испанского языков. Переводила португальских, бразильских и испанских поэтов, в их числе: Жил Висенте (опубликованные переводы в антологии русского поэтического перевода ХХI века "Век перевода" / Сост. Е. В. Витковский. - М.: Водолей. 2012. - 624 с.), Антониу Нобре (переводы и статья о нём в 9 номере "Иностранной литературы" за 2012 г.; книга стихов: Нобре А.П. Мельник ностальгии. / Пер. с португ. Ирины Фещенко-Скворцовой. - М.: Водолей, 2013. - 172 с. - (Пространство перевода), ISBN 978-5-91763-142-4).
Alma Lusitana
Лузитанская душа
Стихи португальских поэтов ХV-ХХ веков
Переводы Ирины Фещенко-Скворцовой
Киев, Мультимедийное изд-тво Стрельбицкого, 2016
Смотреть/купить
на Книжной полке
"Сетевой Словесности"
Фернандо Пессоа
"Книга непокоя"
Переводы Ирины Фещенко-Скворцовой
М., Ад Маргинем, 2016
Смотреть/купить
на Книжной полке
"Сетевой Словесности"
Антонио Перейра Нобре
"Мельник ностальгии"
Переводы Ирины Фещенко-Скворцовой
М., Водолей, 2013
Смотреть/купить
на Книжной полке
"Сетевой Словесности"
Ибис
Стихи
(27 мая 2021)Музы Рикарду Рейша - самого таинственного гетеронима Фернандо Пессоа
Статья, переводы
(26 сентября 2019)Сезариу Верде: Лирика
Вступительная статья и перевод с португальского
(27 июня 2019)Луис Камоэнс: Лирика
Вступительная статья и перевод с португальского
(21 февраля 2019)Попытка размышления о критериях истины в поэзии
Эссе
(20 октября 2016)Диалектика формы в поэзии
Эссе
(28 июля 2016)Стихотворения
(24 марта 2016)Оправдание искусства
Эссе
(26 ноября 2015)О некоторых подходах к пониманию поэтических произведений
Статья
(24 сентября 2015)Стихи Фернандо Пессоа и его гетеронимов
Переводы с португальского
(27 августа 2015)
Рассказы
(14 мая 2015)Шёл конец второго тысячелетия... Поверь в меня, мой Ангел! Возраст ангелов Женская логика Бык
Время клёва и лова серебристого слова
Стихи
(17 октября 2013)Из португальской поэзии
Переводы
(3 октября 2013)
НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ" Ирина Романец. Плеск моря в кончиках пальцев. Миниатюры. [Существуют ли ответы без вопросов и ключи без замков? Тени без света и музыка без слушателя?..] Юрий Бородин. Творческие портреты поэтов-современников. Цикл статей. [Автор анализирует творчество современных поэтов Дмитрия Мельникова, Сергея Пагына, Дмитрия Мальянца, Ольги Старушко и Ивана Плотникова.] Борис Кутенков. Избранные записи из телеграм-канала – 2025 год. Часть I. [Сформулировал для себя критерии обывательского отношения к литературе...] Владимир Алейников. Ангелы. Эссе. [О художнике Александре Харитонове (1932—1993), одном из мастеров "советского неофициального искусства".] Владимир Серебренников (1968-2021). Отсутствующий пейзаж. [Останется одно в конце концов / прошедшее оснастку и огранку / воспоминанье – бывшее лицо / действительности, вправленное в рамку...] Ника Батхен. Места и имения. [Жребий канет в море, море станет фоткой, / Буква станет словом, слово станет ноткой, / Песня станет ветром, осенью задует, / В облака подбросит...] Андрей Бычков. На пороге. Рассказ. [Вэнкси принадлежал к той особого рода дорожной полиции, которая сбивала людей, переходящих улицу в неположенных местах...] Надежда Герман. Ледяная леди Изольда. Пьеса по мотивам сказок Ганса Христиана Андерсена. Часть 3. [Любая умная девочка, если её принять в мальчишечью игру на равных, сумеет очень быстро доказать, что игра эта – глупая и не интересная...] Леонид Георгиевский. Гадание по динамическому протоколу (О книге СКК "Эзотопы"). Рецензия. [Это своего рода поэтическое технофэнтези, героем или повествователем которого может стать кто угодно...] Литературные хроники: Владимир Буев. Писательница, которая в Антарктиде хотела обнять пингвинов, но ей не разрешили. [Встреча в Булгаковском доме, в рамках литсалона Андрея Коровина, с поэтом и прозаиком Анной Харлановой, названная "литературным стендапом о премии...] Литературные хроники: Зина Виноградова. Не ленив и очень любопытен. [Презентация книги Алексея Гушана "Рейсовый автобус" в Московском КЦ имени Д.С.Лихачёва в рамках арт-проекта "Бегемот Внутри".] Артём Ангелопуло. Одинаковые сны. [только шёпот / может выйти наружу и жить отдельно / как некогда облака / отпали от крыльев ангелов...] Читайте также: Евгений Антипов. Лев Толстой как неопознанный феномен | Вячеслав Арасланов. Надо жить, наверное, попроще... | Андрей Баранов. На излёте лета | Евгений Волков. Координаты изгнания | Надежда Герман. Ледяная леди Изольда | Сергей Николаев. Ожог сердца | Лев Ревуцкий. Я вышел за ворота | Айдар Сахибзадинов. Неандерталец | Павел Соловьёв. Стихотворения | Всё чётко, или И подснежник может стать домом | Интервью с Владимиром Алейниковым к 60-летию создания СМОГа | Дмитрий Аникин. Песочный человек | История с превращением или как Саша Самойлик написала книгу | Юрий Бородин. Эволюция поэзии | Владимир Буев. Андерсен, братья Гримм и Санди Саба – близнецы-братья? Кто более матери-истории ценен?