![]() |

|
![]()
Пробштейн Ян Эмильевич (р. 1953) – поэт, переводчик поэзии, литературовед, канд. фил. наук, доктор литературоведения (Ph. D.), профессор кафедры английского языка и литературы (Touro University, New York), автор 13 книг стихов и нескольких книг эссе и литературоведческих исследований на русском и английском языках. Как переводчик публикуется с 1981 г.; стихи в бывшем СССР не публиковались и впервые были опубликованы в журнале "Континент" благодаря попечению Натальи Горбаневской, Oдин из ведущих переводчиков книги "Стихотворения и избранные Cantos" Эзры Паунда (1 т., СПб, Владимир Даль, 2003), "Стихотворения и поэмы" Томаса Стернза Элиота (М., АСТ, 2013), "Полное собрание пьес и стихотворений Т. С. Элиота" (СПб.-Москва: Азбука-Иностранка, 2019), "Испытание знака", Избранные эссе и стихотворения Чарльза Бернстина (М.: Русский Гулливер, 2020), эта книга была в шорт-листе премии Гильдии переводчиков "Мастер". Среди последних книг на русском: "Антология новейшей американской поэзии от "Черной горы" до "Языкового письма"" (совместно с Вл. Фещенко, Москва, НЛО, 2022), "Полифонические стихи", книга стихов (Киев, Друкарский Двiр Олега Федорова, 2023), "Жестокая нирвана", избранные стихотворения Джерома Ротенберга (Free Poetry, 2023) и "Путь Зенона". Новые стихотворения Чарльза Бернстина (New York, TipTop Street, 2023), "Стансы в медитации" Гертруды Стайн (Тель-Авив: Бабель, 2024) & (Чебоксары, Россиа, Free Poetry, 2024); Рэй Амантраут "Поди разберись" (билингва, Free Poetry, 2025) Дмитрий Строцев "Избранные стихотворения" под. ред, Марты Келли и Яна Пробштейна (New York, TipTop Street, 2025); на английском: Osip Mandelstam, Centuries Encircle Me With Fire: Selected Poems of Osip Mandelstam. A bilingual English-Russian edition. Translation, introduction and commentaries by Ian Probstein. Boston: Academic Studies Press, 2022. Стихи, переводы, эссе и статьи печатались также в журналах "Новое литературное обозрение", "Иностранная литература", "Крещатик", "Континент", "Стрелец", "Время и Мы", "Семь искусств", "Зинзивер", "Дети Ра", "Арион", "Новый мир", "Новый Журнал", в антологиях и электронных изданиях ROAR Review, "Артикуляция", "Флаги", "Солонеба" и в других периодических изданиях.
С 1989 г. Живет в Нью-Йорке.
Некоторые публикации в Интернете:
- Новая литературная карта России
- Журнальный зал
- Интернет-журнал ГЕФТЕР
- Поэтический альманах "45-я параллель"
- TextOnly.ru
- Новое Литературное Обозрение
- Семь искусств
- Новые oблака
- Лиterraтура
- Плавучий мост
- Связь времен: (1) (2)
На английском языке:
- Interlitq
- InTranslation: (1) (2)
НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ" Екатерина Вольховская. Львиная доля. Рассказы. [Есть такие совершенные создания, которым всё идёт и всё прощается. Их любят абсолютно все женщины и большинство мужчин...] Владимир Алейников. Сокольники. Эссе. [И погода была – хорошей, и нисколько не уставала все красоты поры осенней, вместе с явными чудесами, нам, друзьям, собравшимся вместе, здесь, на воле...] Надежда Гамильнот. Бунт как искусство (О книге Анны Горенко "Королевская шкура шмеля"). Рецензия. [О новой книге из мемориальной серии "Уйти. Остаться. Жить", посвящённой поэтам, ушедшим молодыми во второй половине XX - начале XXI веков.] Евгений Толмачёв. "Пора дать писателю официальный социальный статус". [Интервью с поэтом, прозаиком и публицистом Станиславом Минаковым. / С писателем мы поговорили о блеске и недугах современной русской...] Сергей Сутулов-Катеринич. 17 мгновений войны. Асимметричный цикл стихотворений. [Любая бойня – мимо воли Божьей: / Помимо, но во имя сатаны. / Прапрадед правнучонка уничтожит – / Мальчонку, не пришедшего с войны...] Алексей Григорьев. Не далее как в этом январе. [бублики, бараночки, конфеточки, / водочка, водичка, колбаса. / были мы смешливыми поэтами, / стали мы (ненужное – вписать)...] Михаил Ковсан. Радость большая. Рассказ. [А у соседей снизу радость большая. Не веселье, конечно, и тем не менее. Груз с плеч. Камень с души. Не сравнивая, что очень понятно, но груза кусок,...] Татьяна Горохова. Донкихоты духа. Эссе. [О Володе Курдюкове и его сыне Никите Кникта. / Владимир Курдюков – художник, который всю свою жизнь посвятил искусству, очень много работал:...] Юлия Великанова. Книга, пугающая с пользой (О романе Эдуарда Резника "Мой маленький Джей"). Рецензия. [Ещё одно понятие сейчас добавилось в нашу реальность – коллективное исцеление психики. Свою лепту роман в это наиважнейшее дело вносит.] Литературные хроники: Антон Ровнер. Пять поэтов, хороших и разных. [18 серия цикла "Вечер авторов хороших и разных" в Культурном центре академика Д.С.Лихачёва в рамках арт-проекта "Бегемот Внутри".] Марина Намис. Травяные наречия. [Ночь пока вселяется в нас, / пока / я снимаю азбуку с языка, / вьюга снежным кругом обводит дом, / говори на белом, на небылом...] Евгений Степанов. Будь что будет. [Я жил без пустословья. / Любовь текла по венам. / А то, что не любовь, – я / Считал второстепенным.] Читайте также: Юрий Бородин. "Открылась бездна..." (о сложности обозрения общей картины современной поэзии) | Дмитрий Горбунов. Лысый и сансара | Атеистический оккультизм С.К.К.. Рецензия на книгу С.К.К. "Оккулит-ра" | И Божьим словом души обогреты... | Ирина Кадочникова. И это тоже дом | Яков Карпов. Поэтика как симптом: как бессознательное говорит стихами | Савелий Немцев. Поэтическое королевство Сиам: радикальный академист Олег Виговcкий. 18+ | Марианна Рейбо. Письмо с этого света | Ирина Романец. Венки из одуванчиков | Иван Самохин. Рой литот | Владимир Смоляков. Звонница | Анастасия Туровская. Осторожно, гештальты закрываются! | Муминат Абдуллаева. Что такое поэзия? | Дмитрий Аникин. Из Андрея Шенье | Евгений Антипов. Ракурсы