|

"Ничего не забудь из того, что казалось ненужным..."
В Зверевском центре современного искусства в рамках цикла "Московское время: персоналии" арт-проекта "Бегемот Внутри", руководимого Николаем Милешкиным, состоялся вечер Натальи Ванханен. Переполненный зал собрал ценителей поэзии разных поколений.
Участница литературной студии "Луч" Игоря Волгина и поэтической группы "Московское время", хрупкая поэтесса удостоена титулов "Великий офицер ордена Габриэлы Мистраль" (Чили, 2002), "Офицер ордена Гражданских заслуг" (Испания, 2018), является кавалером ордена "Честь и слава" III степени (Абхазия, 2020). В совершенстве владея испанским языком, она переводит произведения испанских и латиноамериканских поэтов, начиная с эпохи Возрождения до наших дней – Лопе де Вегу, Тересу Авильскую, Антонио Мачадо, Федерико Гарсиа Лорку, Габриелу Мистраль, Синтио Витьера и многих других. Также перевела стихотворения Атиллы Йожефа (Венгрия), армянского классика Егише Чаренца, роман в стихах Мушни Ласурия (Абхазия). В 2000 году стала лауреатом премии журнала "Иностранная литература" "Инолиттл".
На вечере прозвучали стихи в неповторимом авторском исполнении, песни на слова поэтессы исполнила Ирма Крекнина. Затем к выступавшим присоединился актёр и режиссёр Александр Солопов, и зрителям был представлен яркий мини-спектакль из фрагментов пьесы Кальдерона "Жизнь есть сон" в переводе Ванханен. "Это самая известная драма эпохи барокко, – отметила Наталья Юрьевна. – Даже те, кто о ней не слышал, зачастую знают это словосочетание. Произведение переводили Бальмонт, Дмитрий Константинович Петров, Инна Тынянова, Михаил Донской. Недавно в архивах обнаружен перевод Валентина Парнаха. Мне хотелось сделать перевод легко читаемый, поэтичный и максимально близкий к строфике Кальдерона. Хотелось показать Кальдерона-поэта".
Коллега Ванханен по поэтическому цеху Наталья Рожкова во вступительном слове сказала: "Когда в Союзе литераторов России решался вопрос об избрании председателя секции поэзии, исходили из того, что при всей ценности организаторских способностей, возглавлять эту секцию должен, прежде всего, настоящий поэт. И избрали Наталью Ванханен". Отметив, что поэзия героини вечера соответствует определению Михаила Гаспарова: "В принципе каждое существительное в тексте является именно "образом", атомарной единицей статического содержания произведения, а каждый глагол – "мотивом", атомарной единицей динамического содержания произведения", и подчеркнув, что и прилагательные здесь на своем месте, Рожкова прочитала стихотворение Ванханен, в котором есть такие строки:
Предвесенняя синь,
предвечерний лазоревый путь,
молодые проталины света
под месяцем вьюжным.
Ничего не забудь,
никогда ничего не забудь,
ничего не забудь из того,
что казалось ненужным.
|
© Елизавета Терпиловская, 2022-2023.
© Сетевая Словесность, публикация, 2022-2023.
Орфография и пунктуация авторские.
НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ" |
|
 |
Ирина Фельдман: Посланница Божественной Любви [Я еще не умею любить, но уже смотрю любви в лицо. Только это не романтическая любовь. Я люблю людей, которые читают мои истории. Людей, которые встречаются...] Анна Аликевич: Религия добра (о сборнике стихотворений Марии Фроловской и Натальи Захарцевой "Антоновка с Авалона") [Радование жизни, способность ощущать счастье цветения и свет надежды прежде всего – отличают творчество героинь материала. Должна ли настоящая поэзия...] Павел Сидельников: Из книги стихотворений "Долгое дыхание" [Восходит солнце. Тем и хороша, / быть может, ночь – наутро оставляет / минуту на прощанье. О, душа! / Сойти б с ума, да ум не позволяет...] Олег Горшков: Пришествие печали [Печаль в твоём вине, твоих стихах, / и в музыке, и в запахах, и в детях. / Избыта боль, куда-то канул страх, / и лишь печаль господствует на свете...] Елена Сомова: Пять рассказов [Не спеши отдавать Божью милость, самой тебе дарованную в виде любви, даже когда просчиталась. Не отдавайся ошибке и не отчаивайся...] Любовь Берёзкина: "Круглый стол" на тему "Тенденции и проблемы современной поэзии", Часть I [Наша задача: попытаться показать литературный процесс изнутри. Для этого совершенно разным, не знакомым между собой представителям литературной среды...] Людмила Свирская: Покой не наступает на Земле [Покой не наступает на Земле, / В весну не открывается фрамуга – / В глухом, непроходимом феврале / Сидим, молчим и смотрим друг на друга...] Пётр Старцев: Билет на море [Наши роботы нас никогда не простят, / Наши роботы нас не осудят. / Наши роботы нам надонатили стяг, / Под которым нас выведут в люди...] |
X | Титульная страница Публикации: | Специальные проекты:Авторские проекты: |
|