Словесность

[ Оглавление ]





КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ


   
П
О
И
С
К

Словесность




"Ничего не забудь из того, что казалось ненужным..."



В Зверевском центре современного искусства в рамках цикла "Московское время: персоналии" арт-проекта "Бегемот Внутри", руководимого Николаем Милешкиным, состоялся вечер Натальи Ванханен. Переполненный зал собрал ценителей поэзии разных поколений.

Участница литературной студии "Луч" Игоря Волгина и поэтической группы "Московское время", хрупкая поэтесса удостоена титулов "Великий офицер ордена Габриэлы Мистраль" (Чили, 2002), "Офицер ордена Гражданских заслуг" (Испания, 2018), является кавалером ордена "Честь и слава" III степени (Абхазия, 2020). В совершенстве владея испанским языком, она переводит произведения испанских и латиноамериканских поэтов, начиная с эпохи Возрождения до наших дней – Лопе де Вегу, Тересу Авильскую, Антонио Мачадо, Федерико Гарсиа Лорку, Габриелу Мистраль, Синтио Витьера и многих других. Также перевела стихотворения Атиллы Йожефа (Венгрия), армянского классика Егише Чаренца, роман в стихах Мушни Ласурия (Абхазия). В 2000 году стала лауреатом премии журнала "Иностранная литература" "Инолиттл".

На вечере прозвучали стихи в неповторимом авторском исполнении, песни на слова поэтессы исполнила Ирма Крекнина. Затем к выступавшим присоединился актёр и режиссёр Александр Солопов, и зрителям был представлен яркий мини-спектакль из фрагментов пьесы Кальдерона "Жизнь есть сон" в переводе Ванханен. "Это самая известная драма эпохи барокко, – отметила Наталья Юрьевна. – Даже те, кто о ней не слышал, зачастую знают это словосочетание. Произведение переводили Бальмонт, Дмитрий Константинович Петров, Инна Тынянова, Михаил Донской. Недавно в архивах обнаружен перевод Валентина Парнаха. Мне хотелось сделать перевод легко читаемый, поэтичный и максимально близкий к строфике Кальдерона. Хотелось показать Кальдерона-поэта".

Коллега Ванханен по поэтическому цеху Наталья Рожкова во вступительном слове сказала: "Когда в Союзе литераторов России решался вопрос об избрании председателя секции поэзии, исходили из того, что при всей ценности организаторских способностей, возглавлять эту секцию должен, прежде всего, настоящий поэт. И избрали Наталью Ванханен". Отметив, что поэзия героини вечера соответствует определению Михаила Гаспарова: "В принципе каждое существительное в тексте является именно "образом", атомарной единицей статического содержания произведения, а каждый глагол – "мотивом", атомарной единицей динамического содержания произведения", и подчеркнув, что и прилагательные здесь на своем месте, Рожкова прочитала стихотворение Ванханен, в котором есть такие строки:


Предвесенняя синь,
предвечерний лазоревый путь,
молодые проталины света
под месяцем вьюжным.
Ничего не забудь,
никогда ничего не забудь,
ничего не забудь из того,
что казалось ненужным.



© Елизавета Терпиловская, 2022-2026.
© Сетевая Словесность, публикация, 2022-2026.
Орфография и пунктуация авторские.





НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Эльдар Ахадов. О Лермонтове. Цикл статей. [Жизнь, смерть и бессмертие Михаила Лермонтова.] Яков Каунатор. А я иду, шагаю по Москве.... Эссе. [О жизни, времени и творчестве Геннадия Шпаликова. Эссе из цикла "Пророков нет в отечестве своём..."] Джeреми Халвард Принн: Стихотворения Переводы с английского языка Яна Пробштейна. [Джeреми Халвард Принн (Jeremy H. Prynne) – значительная фигура в послевоенной британской поэзии, в частности, его связывают с "Британским поэтическим...] Виктор Волков. Ведический  дар (Жизнь и творчество Владимира Алейникова). Эссе. [К 80-летнему юбилею поэта Владимира Алейникова. / Ещё не одно десятилетие литературоведы, филологи и всевозможные специалисты в области культуры...] Владимир Алейников. Стихотворения. [Может, наши понятья резонны, / И посильная ноша терпима, / И пьянящие чаши бездонны, / А судьба у людей – неделима...] Владимир Ив. Максимов (1954-2024). В час, когда душою тих... [Не следовал зарокам и запретам, / Молился тихим речкам и лесам. / Жить хорошо не признанным поэтом, / Когда в стихах во всём признался сам...] Елена Албул. Знак. Рассказ. [Когда умирала жена, показалось – вот он, знак. Последние годы жили они с ней плохо, то есть вместе практически и не жили...] Вахтанг Чантурия. Золотое тело Афродиты. Рассказ. [Когда Афродиты не было рядом, всё превращалось в надоедливый скрежет случайных и в основном неприятных звуков, и я больше не слышал музыки...] Лев Ревуцкий. Грустные ангелы. Рассказ. [Когда наступают сумерки и пустеют улицы города, случайный прохожий может встретить трёх мужчин в мятых брюках и старых пиджаках. Они неторопливо идут...] Александр Карпенко. "Ковёр летающий..." (Борис Фабрикант о бессмертии). Статья. [Борис Фабрикант пристально следит за изменениями, которые происходят с нами...] Василий Геронимус. Поэтика антиповедения (О книге стихов Алексея Ильичёва "Праздник проигравших"). Рецензия. [Ильичёв – поэт ментально непредвзятый, чуждый стереотипов и сердечно непосредственный. Алексей – поэт, всецело отвечающий за свои слова и готовый к...] Владимир Коркин. Тропинка во снах и в тумане... [Ничто не предвещало ничего, – / дождь проходил по саду аутистом / и нас не замечал. И что с того, / что очищалось небо от нечистых?..]
Словесность