Словесность

Наши проекты

Выставка визуальной поэзии "Платформа"

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Витя Воск

[Написать письмо]

Три фотографии

Витя Воск

Я просыпаюсь оттого, что соседка включает радио на полную громкость. На ощупь добираюсь до ванной. Из крана капает. Смотрю в забрызганное зубной пастой зеркало над умывальником, вместо отражения вижу вдруг лицо двухлетнего мальчика с испуганными глазами...

      Мне два года. Я сижу на скамейке. Рядом со мной - огромная соседская собака. Папа стоит с фотоаппаратом в нескольких шагах от нас и хочет, чтобы я её погладил. Собака внимательно смотрит на меня и ждёт. Я прячу руки за спину. Папе надоедает и он фотографирует так.

Завтракаю. Пью чай. Кладу в рюкзак кулёк с бутербродом и "В стране последних вещей" Пола Остера. Из книги выпадает длинный лепесток герберы. Я поднимаю его.

      У меня в руках букет цветов. С одной стороны от меня стоит мама. С другой -- Серый и его мама. Мы сияем. Вчера Серый украл дома из холодильника десяток яиц и кидал ими в прохожих из окна первого этажа. А сегодня мы оба стоим возле школы с новенькими букварями под мышкой, и мой дедушка нас фотографирует.

Сажусь на велосипед, еду к озеру. Располагаюсь на скамейке возле самой воды, достаю книгу... Прямо в глаза светит солнце. Я щурюсь и отрываюсь от чтения. Оглядываюсь по сторонам. Уже вечер. Солнце садится за озеро. Видна первая звезда и месяц.

      Я лежу на пляже в спальном мешке. Справа от меня берег облизывают волны. Море фосфоресцирует. Надо мной, совсем-совсем близко, мигают звёзды. Время от времени небо зачёркивает падающая звезда. Мне слышно её шипение. Я то засыпаю, то просыпаюсь и снова смотрю на море и на звёзы. Ближе к утру достаю из рюкзака видавший виды ФЭД и фотографирую луну. Мне кажется, что я смогу таким образом сохранить владеющее мною чувство умиротворения... Недавно мне в руки попала эта фотография. И я долго не мог понять, что обозначает размытое пятно света на чёрном фоне...

Витя Воск
www.bluedesert.net.ms

Антония Кайнц, Эрнст Яндль, Клер Голь. Стихи
перевод
(7 апреля 2004)

Бертольт Брехт. Господин К.
перевод
   Часть 1
   Часть 2
(22 марта 2000 - 2 марта 2001)
Третье место в конкурсе
Тенета-Ринет 2000.






НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Айдар Сахибзадинов: Третья осень в Урюме [Уже ноябрь. Березки, черемуха и верба в моем дворе облетели. В деревнях, как правило, срубают все, что не плодоносит, или, по крайней мере, не заморское...] Ольга Кравцова: "Не стенать на прощанье и влюбляться навек": о поэзии Александра Радашкевича [Поэзия Александра Радашкевича притягательна своей смелостью, даже дерзостью ума и речи, загадочна именно той мерцающей магией чувств, которую обнаружит...] Андрей Мансуров: Начистоту – о рассказах А.И. Куприна [...после их прочтения остаётся тягостный осадок: что герои такие тупые и безвольные, и не испытывают ни малейшего желания улучшить свою судьбу и жизнь...] Алексей Миронов: Сомнительный автограф [Так бы хотелось быть воздухом лётным, / невыдыхаемым, неприворотным. / За поворотом бы ахнуть в потьме / так бы хотелось, конечно, и мне...] Георгий Чернобровкин: Качание эпох [Подумаешь, что можно вдруг шагнуть / за грань стекла и за вечерним светом, / зимы познать действительную суть, / что ведома деревьям и предметам...] Леонид Негматов: Улица Леннона [Ночь привычно шаркает на запад, / шлейф с подбоем синим волоча. / Вслед её походке косолапой / не смотрю. Я наливаю чай...]