Словесность

[ Оглавление ]








КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ


     
П
О
И
С
К

Словесность


 

Анатолий Величко

Книга отзывов


ЦИТОТРОН

Лента отзывов
Общий форум в LiveJournal
Книга жалоб и предложений


Елена Мудрова (1967-2024). Люди остаются на местах. Стихи
Дмитрий Аникин. Иона. Цикл стихотворений
Александра Сандомирская. По осеннему легкому льду. Стихи
Людмила и Александр Белаш. Поговорим о ней. Рассказ
Никита Николаенко. Дорога вдоль поля. Рассказ
Аркадий Паранский. Кубинский ром. Рассказ
Эмилия Песочина. Под сиреневым фонарём. Рассказ
Алексей Смирнов. Два рассказа.
Яков Каунатор. Сегодня вновь растрачено души... (Ольга Берггольц). Эссе
Любовь Берёзкина. Командировка на Землю. Интервью с Игорем Мухановым

Поставьте себе кнопочку!
Инструкции по установке
Авторская кнопка
Имя:   
E-mail: 
Внимание! Указывая свой почтовый адрес,
Вы совершаете это на свой собственный страх и риск!
Сообщение: 
  Внимание: временно,
в целях борьбы со спамом,
нам пришлось запретить
любые web-адреса (URL)
в текстах сообщений.
Постарайтесь обходиться
без них!
Допустимые тэги: <b>bold</b>, <i>italic</i>, <u>underline</u>
<tt>моноширинный шрифт</tt>


  



Архивы: 



03.02.09 03:42:15 msk
Марина

Не
мегалополис туч гражданина ль почтит,
А
мегалопа ли с туч гражданина ль почтит,
Исправьте, пожалуйста.


23.01.08 10:33:23 msk
1234567 (a@b.c)

123


23.01.08 10:32:21 msk
Сергей (mux@super.ru)

Nado budet eto na ekzamene rasskazat', esli popadetsya vopros pro uravnenie shennona


11.04.07 00:28:17 msk
yachob7 (yachob7@yahoo.com)

I liked your translation of Postscriptum into French even though my French is not so good. I understand Russian but I wonder whether you have translation into English. I know it is a very difficult poem.

Are you aware by chance of any recording of Brodksy reading this poem?

Thank you.

Yachob


19.11.06 16:40:23 msk
word34luk (rt222@mail.ru)

Приветi
Люди!
Будьте пожалуйста терпимы друг к другу,мы это все что есть у нас,давайте себя беречь!!!

С надеждой на  наш здравый смысл


18.10.06 10:40:44 msk
Максим (MaksNY@rambler.ru)

Вот и встретились снова. И снова заочно.
Почти четверть века назад (звучит страшно - неужели прошло столько лет?)в эН-ске, мне попала в руки кипа листков  со стихами. В том заведении у меня было слишком много времени - более чем достаточно, чтобы читать. Запомнился "Тюремный вальс"  - как то сразу лег на душу  (может и обстановка способствовала).
Эта единственная и основная редакция "Тюремного вальса"? У меня в памяти чуть-чуть иной текст.

Спасибо за стихи, за "Тюремный вальс" отдельно.


31.07.06 19:40:41 msk
Natalie (natalie@gaa.be)

tiens, tiens, tiens!

mais il est où le goût amer du cuivre sur les lèvres et toutes les nuances de la couleur grise?


18.01.04 14:42:04 msk
Ariel Swan

Господи, как жалко их всех - и Сент-Экзюпери, и лейтенанта Смита, и Клода
Шеннона, и Толика Величко! Как жить-то
будем, пацаны? А надо, надо жить!
Еще не весь Бродский переведен на
французский (Осю тоже жалко)...
Дерзай, Анатолий!


02.04.02 21:19:34 msk
*** (****)

Я запускаю медный грош,
увенчаный гербом
и космос отвечает мне ужом
в нечаяной попытке единенья,

увы,
весь мир собой
способен
заменить
обычный
телефон
щербатый

остаётся нить

диск выпал,
с ним была... плутовка такова
и призрак не ответил на слова,
поскольку есть у зуммера права
на эхо в спиритическом сеансе

как стол в ночи
щербатый
телефонный
диск
________________________________
В твоё существованье для меня

в который раз

на старом

пустыре

я запускаю

медный грош


21.12.01 13:23:01 msk
Пименов

Спасибо, Георгий! для начала покажу жене: она тоже неслабо переводит с нашего на ихний.


21.12.01 12:23:49 msk
ЖЖ Пименову

А и поищите, Саша, - пора и французам к нам лицом поворотиться.

С днем рожденья!


21.12.01 09:01:33 msk
Пименов

Странно мне, как хотите, с переводом Бродского-то: природные французЫ тут вроде толпАми не шастают... ну ладно - я французский знаю плохо, ну не родной это мой язык, потому мне показалось, что перевод - зашибись... поискать, что ли, по сети носителей языка да науськать?


10.03.01 15:29:33 msk
Алексей Смирнов

Братуша, привет! Где это ты побывал?








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Елена Мудрова (1967-2024). Люди остаются на местах [Было ли это – дерево ветка к ветке, / Утро, в саду звенящее – птица к птице? / Тело уставшее... Ставшее слишком редким / Желание хоть куда-нибудь...] Эмилия Песочина. Под сиреневым фонарём [Какая всё же ломкая штука наша жизнь! А мы всё равно живём и даже бываем счастливы... Может, ангелы-хранители отправляют на землю облака, и они превращаются...] Алексей Смирнов. Два рассказа. [Все еще серьезнее! Второго пришествия не хотите? А оно непременно произойдет! И тогда уже не я, не кто-нибудь, а известно, кто спросит вас – лично Господь...] Любовь Берёзкина. Командировка на Землю [Игорь Муханов - поэт, прозаик, собиратель волжского, бурятского и алтайского фольклора.] Александра Сандомирская. По осеннему легкому льду [Дует ветер, колеблется пламя свечи, / и дрожит, на пределе, света слабая нить. / Чуть еще – и порвется. Так много причин, / чтобы не говорить.] Людмила и Александр Белаш. Поговорим о ней. [Дрянь дело, настоящее cold case, – молвил сержант, поправив форменную шляпу. – Труп сбежал, хуже не выдумаешь. Смерть без покойника – как свадьба без...] Аркадий Паранский. Кубинский ром [...Когда городские дома закончились, мы переехали по навесному мосту сильно обмелевшую реку и выехали на трассу, ведущую к месту моего назначения – маленькому...] Никита Николаенко. Дорога вдоль поля [Сколько таких грунтовых дорог на Руси! Хоть вдоль поля, хоть поперек. Полно! Выбирай любую и шагай по ней в свое удовольствие...] Яков Каунатор. Сегодня вновь растрачено души... (Ольга Берггольц) [О жизни, времени и поэзии Ольги Берггольц.] Дмитрий Аникин. Иона [Не пойду я к людям, чего скажу им? / Тот же всё бред – жвачка греха и кары, / да не та эпоха, давно забыли, / кто тут Всевышний...]
Словесность