Словесность
   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Татьяна Азаркович

[Написать письмо]

Татьяна Азаркович  

От редактора

Я не учил в детстве классические языки. И это уже непоправимо. На пианино еще, может, выучусь играть, вот латынь никогда уже зубрить не смогу.

И очень об этом жалею. Потому что теперь-то я понимаю, что классические языки с их четкостью и формальностью - незаменимый фундамент для изучения языков живых. Пушкин и Тургенев (настоящий полиглот, между прочим) с детства болтали по-французски - но с детства же и зубрили латынь.

Точно так же неполной остается без классических авторов и любая коллекция поэтических текстов. Поэтому я чрезвычайно рад появлению в "Сетевой словесности" переводов Татьяны Азаркович из Сафо и Горация, с латыни и древнегреческого. (Замечу кстати, что эти две литературы не случайно часто появляются рядом, потому что являются первой и наиболее ярко выраженной парой "донор- реципиент" в европейской литературе).

Татьяна - профессиональный переводчик с английского, выпустила в этом качестве ряд научных и художественных книг. Последние ее работы - две "беллетризованные биографии" Питера Акройда - "Чаттертон" и "Ульям Блейк" (готовится к печати).

За классические языки и классических авторов Татьяна взялась на филфаке Московского университета (причем древнегреческий выучила самостоятельно, летом!) и, по ее словам, "с тех пор латынь и греческий остаются увлечением, которое выдерживает любые жизненные испытания и перемены".

Что характерно. Потому что классическую (в узком смысле слова) литературу "ни бурный Аквилон сотреть не может, ни множество веков, ни едка древность", как переводил того же Горация Ломоносов.

Михаил Визель  







НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Борис Бюргер. Айфон. Петербургская повесть. [...А где-то через полгода по Юго-Западу поползли очень странные слухи: якобы некий плюгавенький клерк (ростом, правда, в три метра) отбирает у...] Вахтанг Чантурия. Двери открываются. Рассказ. [Поезд дальше не пойдёт, ибо мир кишит змеями в самых разных обличиях их...] Лев Ревуцкий. Ещё раз о женской любви и коварстве, или почти реальная история Дульсинеи из Тобосо. Рассказ. [...история их любви, как и история Ромео и Джульетты, Орфея и Эвридики, Тристана и Изольды, навсегда войдёт в историю.] Ингвар Коротков. Соевая конфета в красивом фантике (О премии "Слово"). Статья. [Давайте посмотрим, кого же выбрали нам эксперты – мэтры поэтического слова – во втором сезоне "Слова". И какие поэты олицетворяют для нас, читателей,...] Наталья Перстнёва. Медленный город. [Будет дождь, будет ливень с июньской грозой, / Хлынут реки, исчезнут дороги. / Мы пойдём по реке, мы вернёмся домой / По воде, как последние...] Георгий Чернобровкин. Горсть времени. [О, если б только знать, как дышится легко, / когда вслед немоте встаёт за солнцем слово / и льётся облаков парное молоко / над родиной, и свет,...] Елизавета Григ. Счастье улицы Эйнштейна. Рассказ. [Есть такие двери, что остаются под замком всю жизнь. Одну я неожиданно открыла, решив перейти улицу, и застряла на дороге...] Яков Каунатор. Реинкарнация (Борис Рыжий). Эссе. [О жизни, времени и творчестве Бориса Рыжего - эссе из цикла "Пророков нет в отечестве своём...".] Борис Кутенков. Об одном стихотворении Александра Куликова. Статья. [Нехитрое и даже традиционное по форме, оно даёт повод для рефлексии на разные темы: и об интертексте – давно волнующей нас проблеме реминисцентного...] Владимир Буев. "Я им не какой-то недоумок деревенский. Всех их обману!". Рецензия на книгу Евгения Попова и Михаила Гундарина "Василий Макарович". [Сам бог велел по поводу книги Попова и Гундарина отписаться, что я и сделал (в этом месте можно улыбнуться).] Евгения Ушенина. Святому Франциску. [я говорю: / в этой земной глуши не стой у меня за спиной / давай лицом к лицу когда не просят за себя / а перечисляют всех даже тех кто не...] Анна Стрельникова. Пурпур ночной. [внутри поэта подклад из кренделей / с присыпкой из стекла перебитого: / одна строка насильно милует / другая вышивает на погребах кресты]