|

Наши авторы в переводах:
Дмитрий Горчев
Dmitry Gorchev
Translated by Adam Weiner and Alex Demyanov
Cellular Robot
|
Сотовый Робот
Перевод на английский Адама Вейнера и Александра Демьянова.
Адам Вейнер - профессор русского языка и сравнительной литературы в
Wellesley College (Wellesley, MA). В 1997 в издательстве Northwestern
University Press вышла его книга The Demonic Novel in Russia.
С 1999 г. он сотрудничает с переводчиком Александром Демьяновым,
эмигрантом из России. В настоящее время они работают над переводами
романа Филипа Рота Operation Shylock,
"Мелкого беса"
Федора Сологуба и рассказов
Кати Капович.
Adam Weiner is a professor of Russian and Comparative Literature at
Wellesley College (Wellesley, MA) and the author of The Demonic Novel in Russia
(Northwestern University Press, 1997).
Since 1999 he has been collaborating with Alex Demyanov, a Russian
emigre and professional translator. Their current projects include translations
of Philip Roth's Operation Shylock,
Fyodor Sologub's
Petty Demon ("Мелкий бес"), short stories by
Katya Kapovich.
|
A Muscovite walking along the street with the cell phone issued to him
at birth and destined to be laid posthumously in his coffin is sure to say
into his phone: "I am walking".
If he sits down on a bench he will surely say: "I just sat down on a bench".
Then he will say: "I am getting up and walking again".
It is clear, of course, that no living or dead human being could stand to
listen to such communications; consequently, on the other end of the line
there sits The Ever-Curious Robot. For example, a communication like "I
am walking", gets this Robot terribly worked up and it shouts: "No shit!!!
Unbe-fuckin-lievable! And just where are you going? And where from? When
are you gonna arrive? Huh? Huh? I’ll be fucked!"
The peculiarity of this Robot is that it really wants to know. Because
this is its one and only Purpose. If it suddenly loses interest they’ll
just turn it off and then – end of fuckin story.
© Дмитрий Горчев, 2003-2026.
© Adam Weiner, Alex Demyanov, перевод, 2003-2026.
© Сетевая Словесность, 2003-2026.
| НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ" |
|
 |
| Борис Бюргер. Айфон. Петербургская повесть. [...А где-то через полгода по Юго-Западу поползли очень странные слухи: якобы некий плюгавенький клерк (ростом, правда, в три метра) отбирает у...] Вахтанг Чантурия. Двери открываются. Рассказ. [Поезд дальше не пойдёт, ибо мир кишит змеями в самых разных обличиях их...] Лев Ревуцкий. Ещё раз о женской любви и коварстве, или почти реальная история Дульсинеи из Тобосо. Рассказ. [...история их любви, как и история Ромео и Джульетты, Орфея и Эвридики, Тристана и Изольды, навсегда войдёт в историю.] Ингвар Коротков. Соевая конфета в красивом фантике (О премии "Слово"). Статья. [Давайте посмотрим, кого же выбрали нам эксперты – мэтры поэтического слова – во втором сезоне "Слова". И какие поэты олицетворяют для нас, читателей,...] Наталья Перстнёва. Медленный город. [Будет дождь, будет ливень с июньской грозой, /
Хлынут реки, исчезнут дороги. /
Мы пойдём по реке, мы вернёмся домой /
По воде, как последние...] Георгий Чернобровкин. Горсть времени. [О, если б только знать, как дышится легко, /
когда вслед немоте встаёт за солнцем слово /
и льётся облаков парное молоко /
над родиной, и свет,...] Елизавета Григ. Счастье улицы Эйнштейна. Рассказ. [Есть такие двери, что остаются под замком всю жизнь. Одну я неожиданно открыла, решив перейти улицу, и застряла на дороге...] Яков Каунатор. Реинкарнация (Борис Рыжий). Эссе. [О жизни, времени и творчестве Бориса Рыжего - эссе из цикла "Пророков нет в отечестве своём...".] Борис Кутенков. Об одном стихотворении Александра Куликова. Статья. [Нехитрое и даже традиционное по форме, оно даёт повод для рефлексии на разные темы: и об интертексте – давно волнующей нас проблеме реминисцентного...] Владимир Буев. "Я им не какой-то недоумок деревенский. Всех их обману!". Рецензия на книгу Евгения Попова и Михаила Гундарина "Василий Макарович". [Сам бог велел по поводу книги Попова и Гундарина отписаться, что я и сделал (в этом месте можно улыбнуться).] Евгения Ушенина. Святому Франциску. [я говорю: /
в этой земной глуши не стой у меня за спиной /
давай лицом к лицу когда не просят за себя /
а перечисляют всех даже тех кто не...] Анна Стрельникова. Пурпур ночной. [внутри поэта подклад из кренделей /
с присыпкой из стекла перебитого: /
одна строка насильно милует /
другая вышивает на погребах кресты] |
| X | Титульная страница Публикации: | Специальные проекты:Авторские проекты: |
|