Сто стихотворений Мацуо Басё в переводах Александра Белых
От переводчика:
Выметая мусор под Новый год,
нашёл кипу черновиков со стихами,
которые переводил
на заре туманной юности, лет двадцать назад, и забыл...
Я сверил с оригиналами
по японскому собранию сочинений Мацуо Басё 1982 года,
кое-что поправил и предлагаю читателю.
Теперь жалею, что не включил
в авторскую антологию классической японской поэзии
"Луна. Сакура. Снег" (2008)
1
Yo-no Hito mitsukenu Hana-no Noki-no Kuri
Цветы каштана,
Ах, приметит вас кто-нибудь,
За старой стрехой?
2
Mugi-no Ho-o chikara-ni tsukamu Wakare kana
Из последних сил
Схватился за ячменный колосок,
Расставаясь с жизнью...
3
Natsu kite mo tada hitotsu ba hitotsu kana
Вот и лето пришло,
А листочек всего-то один,
Одному и радуюсь!
4
Yamabuki ya Udzi-no Hoiro-no niou toki
Кустарник керрия!
Чайный лист подсушивают на печи
Где-то в Удзи...
5
nagaki Hi mo saedzuritaranu Hibari kana
День-деньской
Щебечут, чиркают без умолку
Жаворонки....
6
okiyo okiyo Ware-ga Tomo-ni sen neru Kochoo
Ну, вставай же,
Будь мне подружкой,
Спящая бабочка!
7
No-o yoko-ni Uma hikimuke yo Hototogisu
Тпру, лошадка,
Поворачивай на край поля,
Где кукушка стонет!
8
aratau to aoba Wakaba-no Hi-no Hikari
Зазеленела травушка
Всюду, всюду, такая молодая,
На пригреве у солнца...
9
Kasasima wa idziko Satsuki-no nukari Michi
Летние дожди...
Ну и развезло дороги
В этом Касасима!
10
Natsu yama-ni Asida-o ogamu Kadode kana
В путь-дорожку,
Напялив башмаки "кадодэ"*
На поклон к горе...
* деревянная обувь на высоком каблуке
11
yuku Haru ya Tori naki Yo-no Me wa Namida
Прощается весна...
Птицы плачут ли, у рыбы ли
Слёзы на глазах...
12
Samidare-no furinokoshite ya Hikaridoo
Пятый месяц. Дожди
Над храмом сияющим Хикаридо
Идут, идут, не переставая...
13
Kitsutsuki mo Io wa yaburadzu Natsu-kodachi
Летняя роща...
А домишко-то серого дятла
Цел-целёхонек...
14
Sibaraku wa Taki-ni gomoru ya Ge-no hajime
О, денёчки лета,
Вы долго ли будете ещё
Дремать в водопаде?
15
Kuwanbutsu- no Hi-ni umareau Ka-no-Ko kana
День Будды...
Вот же подгадала олениха
С рождением телёнка!
16
Arashi-yama Yabu-no Shigeri ya Kadze-no Suji
Гора Арасияма*...
И ветры растрепали пряди свои
В зарослях буйных...
* Гора Бурь
17
Sumadera-ni fukanu Fue kiku koshitayami
Храм Сумидэра -
К звукам свирели прислушиваюсь
В травах густых...
18
Hibari-yori Sora-ni yasurau Tafuge kana
О, горный перевал!
Ты устроил нам передышку
В небесах, где жаворонки...
19
Hibari naku Naka-no hyooshi ya Kiji-no Koe
Щебет жаворонка...
В мелодию его вплетаются
Выкрики фазана...
20
Sudzume-ko-to Koe nakikowasu Nedzumi-no Su
Птенцы воробьёв -
Пищат-попискивают вместе с ними
Мышата в гнезде...
21
Choo- no tobu bakari No-naka-no Hi Kage kana
Сплошь мотыльки
Да бабочки над полем порхают одни -
Солнечные деньки...
22
Iigai ya Ame-ni tomarite Nanishi kiku
Вместо плошки риса
В раковине с дождевой водой
Живородка* прижилась...
* Брюхоногий моллюск
23
Iriai-no Kane mo kikoezu Haru-no kure
На закате солнца
Удаляются звуки колокола,
Прощаясь с весной...
24
Kureosoki shitani sugikeri kamisoori
Поздние сумерки
Навалились на долину Ёцуя
Густыми травами...
25
Neko-no Koi yamu toki Neya-no oborotsuki
Снаружи спальни
Умолкли-таки эти любвеобильные коты -
Ах, луна в тумане...
26
Tsuzujiikete Sono kage-ni hidachi saku onna
Азалия цветущая -
Как выздоравливающая роженица
После тяжких родов...
Айдар Сахибзадинов. Жена[Мы прожили вместе 26 лет при разнице в возрасте 23 года. Было тяжело отвыкать. Я был убит горем. Ничего подобного не ожидал. Я верил ей, она была всегда...]Владимир Алейников. Пуговица[Воспоминания о Михаиле Шемякине. / ... тогда, много лет назад, в коммунальной шемякинской комнате, я смотрел на Мишу внимательно – и понимал...]Татьяна Горохова. "Один язык останется со мною..."["Я – человек, зачарованный языком" – так однажды сказал о себе поэт, прозаик и переводчик, ученый-лингвист, доктор философии, преподаватель, человек пишущий...]Андрей Высокосов. Любимая женщина механика Гаврилы Принципа[я был когда-то пионер-герой / но умер в прошлой жизни навсегда / портрет мой кое-где у нас порой / ещё висит я там как фарада...]Елена Севрюгина. На совсем другой стороне реки[где-то там на совсем другой стороне реки / в глубине холодной чужой планеты / ходят всеми забытые лодки и моряки / управляют ветрами бросают на...]Джон Бердетт. Поехавший на Восток.[Теперь даже мои враги говорят, что я более таец, чем сами тайцы, и, если в среднем возрасте я страдаю от отвращения к себе... – что ж, у меня все еще...]Вячеслав Харченко. Ни о чём и обо всём[В детстве папа наказывал, ставя в угол. Угол был страшный, угол был в кладовке, там не было окна, но был диван. В углу можно было поспать на диване, поэтому...]Владимир Спектор. Четыре рецензии[О пьесе Леонида Подольского "Четырехугольник" и книгах стихотворений Валентина Нервина, Светланы Паниной и Елены Чёрной.]Анастасия Фомичёва. Будем знакомы![Вечер, организованный арт-проектом "Бегемот Внутри" и посвященный творчеству поэта Ильи Бокштейна (1937-1999), прошел в Культурном центре академика Д...]Светлана Максимова. Между дыханьем ребёнка и Бога...[Не отзывайся... Смейся... Безответствуй... / Мне всё равно, как это отзовётся... / Ведь я люблю таким глубинным детством, / Какими были на Руси...]Анна Аликевич. Тайный сад[Порой я думаю ты где все так же как всегда / Здесь время медленно идет цветенье холода / То время кислого вина то горечи хлебов / И Ариадна и луна...]