Словесность

[ Оглавление ]








КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ


   
П
О
И
С
К

Словесность




ШУМЕРО-РУССКИЙ  СЛОВАРЬ


От редакции
Материалы публикуются в том виде,
в каком они были предоставлены автором,
с минимальной версткой.


Часть вторая: M-Z
См. также: Часть первая: A-L



M


=ma: связывать (Эмесальский (женск.) диалект для ál; á)  [   MA ].


=ma(3); á: идти (Akk. alaaku).


=(iš): лодка [   MA2 ].


=ma4: покидать, уезжать, отправлять(ся), депортировать(ся), выходить (ср. mud6).


=ma5, mù [KA׊È]: молоть, толочь; сжигать, сгорать.



=(iš/urudu)mar, ar7: сущ. тележка, повозка; прялка; ложка [   MAR ].

 

гл. сеять, разбрасывать, раскидывать, расшвыривать; рассыпать; одевать, обращаться (с просьбой); надевать (облачаться); опускать, погружать; to огораживать; заключать, запирать.


=me, mì; e: сущ. назначение, функция, пост, должность, служба, ответственность; идеальная норма; феномен божественного могущества; божественный декрет, прорицание, жрец; культ [   ME ].


гл. быть; шумер. связка; сказать, говорить.


=прит. суффикс, наш.


=mé, mi: камера, ночь (ср. gíg).


=me3,6,7,9: сражение, бой [   ME3 ].

 

=me6: действовать, поступать, вести себя.


=[SAL]: сущ. женщина; самка, жен.р. [   SAL, MUNUS, MÍ ].


прил. женский.


=mu: сущ. имя; слово; год; линия в таблице, вход; клятва; присяга (ср. u10) [   MU ].


гл. именовать, говорить (ср. mug).

 

предл., потому что.


=спрягат. префикс, предполагает вовлечение говорящего, используется особенно перед дательн. аффиксом, преим. для одушев. и агентив. предм..


=mú, mud6: петь; бить; зажигать, воспламенять; дать расти; давать побеги, появляться, являться (mu, 'слово', + éd, 'выходить').




=mu4, mur10: одевать (кого-л.), надевать (что-л.), накрывать, покрывать, укрывать.



=mu5: хорошо-сформированный, красивый; пухлый, раскормленный.


=mu [KA×LI]: кричать, вопить, реветь; экзорсизм (заклинание) ?.


=mu10: женщина; самка, жен.р. (ср. также, mí, munus) [SAL].


=mud: сущ. пята; рукоять, рукоятка; прямоугольный инструмент [MUD ].


гл. рожать; быть испуганным; страшить.


прил. темный, тусклый.


=múd: кровь  [ MUD2].


=mud3,4: большая чаша для пива [MUD3 ].


=mud5: ликование.



=mud8  NUNUZ]: амфора на 30-60 литров с двумя рукоятями.


=mug, muk; mu: сущ. резец; короткие, порванные шерсть. нити, волокна, бечевка; хлев, бельмо.

 

гл. вырабатывать с трудом, опустошать; гравировать, резать, вырезать; стирать, сдирать, эродировать [buk, mug, muk, muq, puk].


=mug(2): сущ. нагота; пуденда (mu10, 'самка, жен.р.' + ig, 'дверь, вход').


=mah: гл. быть или делать больши (ama, 'мать', + многочисленный) [   MAH ].


прил. высокий, вознесенный, экзальтированный, великий, возвышенный, передовой, высочайший, безупречный.


=máh [   AL]: характеристика для коровы (в противовес iš для быков).


=mèl: 'палящее' = изжога(?).


=méli, míli, mél, èle, ìli [KA×LI]; mèl: горло, глотка; голос.


=milla [IŠ]: грубый, дешевая мука (от zíd, zì [ŠÈ]: крупчатка, мука, еда).



{mill (анг) – мельница, дробилка}

{молоть}



=mul: сущ. звезда; созвездие; планета; метеор (i6/mi, 'ночь', + ul, 'звезда') [   MUL ].

 

гл. искриться, сиять, светиться, озарять.


MUL

kakkabu

`звезда'

MUL.BAN

qashtu

созвездие: `Дуги'

MUL.DIL.BAD


Планета венера

MUL.GÍR.TAB

zaqaqïpu

созвездие Скорпиона

MUL.SAG.USH

kajjämänu

Планета Сатурн



=mùl: вредное насекомое; гусеница (mù,'молоть', + ul, 'цветок').


=mana, mìna, man, mìn, min(3,5,6): партнер; спутник, компаньон; равный; два (ср. mina, 'два').


{мена}


=men(4): корона, тиара (метафора священной власти) (me, 'функция, пост, должность, служба' + en, 'господин, властитель, Господь').


=mén: оба, обе; подобно.

                                                                                                                       

=men2,3: я, я сам (ср. me-en ). [?   MEN3, RA2, TUM2]


= (ср. mina и mana).


=mina, min(5,6): два; второй (mí, 'женщина', + na, 'особая вещь', потому что у женщины две груди).


=munu(3), mun: соль [  MUN  ?; MUNU3].


=múnu: каустическая соль.


=munu4,6: солод - размоченное и проросшее зерно для пивоварения (mù, 'молоть', + nud, 'ложиться, спать').


=munux, mun4 [ŠEŠ]: щелочной, соленый, противный.


=mušennínna: ночная птица – сова, филин (nin, 'ужасная госпожа', + a, суффикс именит. пад.; хищная сова с человеческим лицом вероятно послужила праобразом мифич. демоницы Лилит ; ср. dnin-nínnamušen).

 

=mar; mur: червь; земляной червь  [  HAR].


=mer(2), mir(2); gùr: сущ. штормовой ветер; неистовый; интенсивный, сильный шторм; север (ветер); гнев; пояс, ремень, пояс (юбки или брюк), корсаж; змея-удав (вар. gùr) (me3,6,7,9,'сражение, бой', + течь / круг + ur, 'окружать') [   MER, MIR ].


гл. бить люто; сердиться.


прил. жестокий, лютый, свирепый, сердитый, взбешенный, неистовый, яростный.


=mur, ur5 [ HAR]: сущ. легкие; печень; корм для скота, фураж; решетка, сетка (mu7,'кричать'/mud6, mú, 'петь; бить' + úr, 'корень, основание').

 

гл. окружать; охранять; сторожить; караулить; кричать; молоть, размалывать, мельница.


так, таким образом.


=mur7,8, murgu: навоз, помет (овца).



=muru [MÍ.U4.RU6 = SAL.UD.EDIN]: зять.


=muru9: туман, мгла; пасмурность [MURU9].


=muru x [GI.KID.MAH]: тростниковая подстилка.


=mes, mèš: молодой человек, мужчина; принц, князь; сын; дерево «каркас» из семейства вязовых  [  MES].


=meš  - окончание множительности -  - (увеличенное тройным «оперением» ME - ) ставится после логограммы как знак множественного числа. (напр. «боги» - dingir-meš )


(ср. аккад - Mešrû – «пышное растение»; «роскошь»; (библ)  Chamesh – умножать на пять)


{Мешать, mess – мешанина}


<Понятие MEš, как и исходное понятие ME, является атрибутом божественности – множественности, богатства («у Бога всего много»). В шумерской агиографии говорится о «дереве Меш, насаженном (украшенном) в Abzu», т.е. Рае. Это Древо Жизни, Ось Мира – в индуизме «гора Машу, Меру»>



=maš: половина; близнец(ы) (ma4, 'покидать', + šè, 'часть')  [MAŠ].


=maš; máš: интерес, выгода (от ссуды, заема); аренда; профит; изделие, изделия; продукт, продукция, плоды, урожай, доход (от урожая)  [MAŠ].


=máš; maš: козленок; самец козла  [MAŠ2].


=máš: сущ. внутренности (жертвенного животного, на которых гадают); жертвенное животное  [   MAŠ2].


гл. изучать, исследовать, инспектировать.


=muš: сущ. змея; рептилия (eme, 'язык'/ma4, 'покидать', + úš, 'убивать'/uš11, 'яд, отрава') -  [MUŠ];  [BU].


прил. горечь, горький.


=muš2,3: сущ. лицо, (по)явление, (внешний) вид, аспект, подход; диадема; орошаемая территория города (mu10, 'самка, жен.р.', + áš, 'желать') -  [MUŠ3].


гл. сверкать, сиять.


=muš4: кусающее насекомое (ср. этимол. muš, 'змея').

=muš5: горечь, горький (eme, 'язык', + ú, 'растение', + eš, 'помазать (елеем)'; ср. šeš) -   [ŠEŠ]


=meze: вид барабана.


=middu(2), mitum(2): жезл (the оружие).


=mudla, madlu, mudul: полюс, коль (mud, 'прямоугольный инструмент', + lal/lá, 'вешать').


=munus [SAL]; nunus [Emesal]: самка, жен.р.; женщина, мужчина  (mí, 'женщина, мужчина', + nuz/nus, 'яйцо') (ср. mí/mu10, nunuz,и этимология  nitah).



=murgu(2), mur7,8: шея; спина; плечи; гребень горы; горный хребет; водораздел (mur, 'легкие', + gú, 'шея').


=murub(2): вульва; женщина, мужчина; сексуальный шарм  [   MURUB2 ].


=murub4, múru: центральный, срединное пространство; середина; талия, интервал; сражение, бой (mur10, 'одевать', + íb, 'середина; поясница'; ср. itimurub4)  [   MURU2].


=murum5,11, muru3,5, urum: зять (mí, 'женщина, мужчина', + ùru(-m), 'наблюдать, следить, guard' или úrum, 'родные, родня').


=mušen: птица (muš, 'рептилия', + an, 'небо')  [   MUŠEN, HU ].


=ma-al: Эмесальский (женск.) диалект для ál.


=(gi)ma-an-sim: решето, сито.


=ma-az: богатый, радостный; танцовщица.


=ma-da: район; округ, царство (аккадс., maatu(m), 'земля').


=ma-la-(g): друг.


=ma-mu(2)-(d): мечта.


=ma-na: мера веса, mina 500 грамм = 60 gín.

 

=(iš)má-addir: лодка-паром.


=má-gan-an-naki: Маган (государство по пути в Индию).


=(iš)má-gur8: большая лодка, грузовая лодка; баржа.


=(iš)má-lá: груз. лодка.


=má-nisa: лодка с первородными пожертвованиями.


=mà-ùr: ущелье, горный хребет.


=mah-bi: нареч. могущественно.


=(iš)mar-gíd-da: тележка, повозка.


=mar-ru10 [TU/GUR8]: наводнение, потоп (ср. mar-uru5).


=(tu15)mar-uru5 [TU/GUR8]: наводнение, потоп, шторм (ср. é-mar-uru5).


=maš-dà: пристальный взгляд (ср. mašda).


=maš-gána: расположение (Аккадс..  maškanum, 'дислоцирование).



=maš-tab-ba: близнец(ы).


=máš-da-ri-a; maš-da-rá-a: пожертвование.


=máš-lulim: лань.


=me-a; mí-a: где ?; как?.

 

=me-a...lu(-lu): сколько? как много...?.


=mem: где?  


=me-en: Я есть; я.


=me-en-dè(-en): мы; нас.


=me-en-zè(-en): вы (мн.).


=-me-eš: суффикс множ. числа.


=me-gal: высокая должность.


=me-te...ál: быть впору.


=me-huš: ужасный 'me', негативный атрибут.


=me-kìlib-ba: все 'me'.


=me-lám/li9(-m), me-lim5 [LAM]: ужасный взгляд; блеск, радиация; гало, ореол, венец, нимб, аура, свет (мистич.).


=me-lám...sù-sù: декорировать с великолепием ('великолепие' + 'разбрасывать, завершать, доставлять').


=me-li-e-a: 'горе мне'.


=me-luh-haki: страна – вероятно Индская цивилизация.


=me-mah: высокие 'me'.


=me-na-àm: когда?.


=me-na-šè: какой длины?.


=me-nam-nun-na: бог, давший 'me' на царение.


=me-ni-da: вместе с собой ('быть' + 'сам' + 'с').


=me-re: Эмесальский (женск.) диалект для ìri.


=me-šár-ra; me-ša-ra: все 'me'.


=me-šè: куда?


=me-tel-sa-i6-ga: украшения для  “черноголовых” – тотемы, эмблемы и т.д. шумерского народа.


=mè-šen(-šen-na): сражение, бой; война.


=men-sa: голова, глава-корона.


=mi-ir: Эмесальский (женск.) диалект для íri, 'скорпион'.


=(iš)mi-rí-tum: муз. инструмент.


=(iš)mi-tum:  жезл (Аккадс., miitum, 'мертвый человек, мужчина').


=mu-dur7  BU](-ra): грязь; грязный.


=mu(-šè)...sa4: называть; давать имя.


=mu-ša-lum: зеркало.


=mu...šè: потому что.


=mu-tuku: быть знаменитым.


=mu-túm: доставка.


=mu-ú-a: этот год.


=mu-ud-na: супруг(а).


=mud-ál: породитель.


=mur-gu4: корм для скота, фураж


=murgu-ba: панцир черепахи, раковина.


=múrgu [   LUM]-...-ta: после.


=muš-da-gur4: ящерица.


=mùš-me: лицо, возможности.


=mušen-dù: птицелов.






N


=na: сущ. человек; ладан, фимиам [   NA ]

 

прил. никакой.


=ná, nú: (ср. nud)  [     NA2, NU2].


=na4; na: галька, гравий, скала, обыкновенный, ординарный камень; вес камня; знак, символ, жетон; градина  [   NA4].


=na5: короб, ящик  [ NA5].


=ne(-e), ne.en: этот; тот; демонс. аффикс [   NE].


=nè; ní: сила, энергия, насилие; силы, воинство, масса  [ PIRIG].


=ni; na, : он, она; тот [   NI].


=ní: сам; тело; чья-то собственность [   NI2, IM ]. (ср. ní-ba, ní-bi(-a) 

 

=ní; ne4: страх; почтение, уважение; ужас; трепет.


=nì: (ср. ní).


=ni9: (ср. nìin).


=nu: сущ. образ, подобие, картина, статуэтка, статуя [   NU ].


прил. нареч. никакой, нет, без, отрицательный ответ.


местоим. префикс в сложном сущ. опис. человека; или фонетич. обознач. для lú.


=nu11: свет; огонь, лампа; алебастр, гипс [   NU11, ŠIR ].


=nab: океан; музыкант; Эламит. слово для 'бог' (ní, 'страх, почтение, уважение', + aba, ab, 'озеро, море') [   NAB ].


=nib: гепард; леопард (ní, 'страх, почтение, уважение' + íb, 'быть сердитый')  [   NIB].


=nud, nú: класть; ложиться вместе с (с -da-); уложить(с -ni-); спать; убивать (nu, 'нет', + éd, 'выходить').


=nindagúg: лепешка, печёное; прессованный финиковый хлеб  [GUG2].


гл. быть в лихорадке, жаре.                                                                                                  

                                                                                                                                  

=nug: аромат. растение.


=nig: сука; львица (ní, 'страх' + ig, 'вход'; ср. nib, 'гепард').


=níg: (ср. ní).


=nigu, niga(2): раскормленный (напр., бык или овца); откормленный зерном.


=na, na8: сущ. напиток ( NAG, NAK).

                                                                                                         

гл. пить; поливать (водой), орошать; выпивать (с -ta-).


=naa: сода, щелочь, поташ (исполь. как мыло); щелочное растение; мыльная трава (na, 'пить', + a, 'вода') [   NAGA].


=(iš)naa3,4, na  GAZ, KUM]: давить, дробить; (с именит. пад. -a) пестик.


=ní, nì: собственность, сокровище, драгоценности, средства, фонды; вещь, предмет; вещество; что-то [   GAR ].


=nam: (ареал) ответственности; судьба, участь, рок, жребий, знак, знамение, символ; пост, должность, служба; управляющий; провинция; человек, манера, способ, дорога, путь; используется как префикс для абстр. Или множ. Сущест. Такие как  nam-lugal –«цирство», nam-mah – «величие» (n, 'точная суть ', + àm, энклитическая связка, 'быть') [   NAM].


=ná [TÚG]: способность; судьба; принц, князь, человек благородного происхождения, дворянин (время; высокий + быть) [  NAM2 ].


=nim, num: сущ. принц, князь; летающее насекомое; горная земля; восток; утро (высокий + быть) [   NIM].


гл. быть высоким; умножать (в арифм.).


прил. высокий; ранний.


нареч. выше, над.


=na4kí [HAR]: ручная мельница; мельничный камень [   KIN2 ].


=nin: царица, богиня, хозяйка, госпожа, владелица; владетельница, дама, (редуплицированное ní, 'страх; почтение, уважение; ужас; трепет ') [   NIN ].


=nin9: сестра.


=ninnu, ninu: пятьдесят (nimin/nin5, 'сорок', + hà/u, 'десять',).


=ninni5: тростник, используемый для плетения корзин; камыш (озерный); ситник (редуплиц. nin или nin9, где тростник и камыш были принадлежностью юной богини схожей с богиней зерна Ниссабой).


=nun: сущ. принц, князь, человек благородного происхождения, дворянин, хозяин, мастер (ní, 'страх; почтение, уважение',+ un, 'народ' ?) [   NUN].

 

гл. восходить (n, 'становиться высоким',+ u5, 'подниматься, восходить; быть наверху').


прил. великий, человек благородного происхождения, дворянин, изящный, глубокий.


=nar: певец; музыкант  [   NAR ].


=nir, ner: сущ. лягушка; знак, знамение, примета, омен.

 

прил. правильный, присущий, характерный.


=nir: сущ. принц, князь, господин, властитель, Господь [   NIR ].


гл. тянуть(ся), растягивать(ся), вытягивать(ся), достигать, удлинить, склоняться (к чему-л.); поднять высоко; очистить зерно; преодолеть, победить, побороть (быть высокий + выходить + течь).


прил. победоносный; победный.


=na4ní [ZA.GÍN]: драгоцен. камень с черными и белыми крапинками.


=nisi, nissa: (ср. nisig).


=niš, neš: двадцать  [].


=nita: (ср. nitah).


=nuz, nus: яйцо (na4,'галька', + uz/us,'гусь', ср. также, nunuz).


=niin5,7,8,9, nimen(3,4,5); naa: район; округ, province.


=niir(2), miir(2): шафер; вестник, герольд, ночной сторож, страж города; управляющий [   NIMGIR ].


=(iš)nimbar: финиковая пальма (nim, 'быть высокий', + bar;bur, 'избавлять, освобождать, выпускать (продукцию); мука, еда').


=nimin, nin5: 40 (niš, 'двадцать', + min, 'два').


=nimur [KI.NE]: печь для обжига и сушки; поташ.


=nimurx [PIRI.TUR]: леопард, пантера (от аккадс. nimru(m) I).


=ninda: хлеб; выпечка; еда, пища (ní, 'драгоценности', + dar, 'нарезать (слоями, ломтиками)')  [GAR ].


=nindaba(2), nidba(2): еда, пища пожертвование (ninda, 'еда, пища', + ba, 'давать').

 

=ninkum [NIN.PAB.SIG7.NUN.ME.UBARA]: храмовый казначей; божество-хранитель основ  [NINKUM ].


=nisa(2), nesa(2): первые плод(ы), первородный приплод (пожертвование); весна (месяц); тесто; винный погреб ?; правитель  (ní, 'self; энергия', + sa, 'первый')  [NISAG2].


=nisig, nisi, nissa: сущ. зелень, овощи (ní, 'драгоценности', + sig7, 'зеленый, желтый').


прил. красивый; голубой; зеленый.


=nitdam, nitalam: жена.


=nitah(2), nita(2): муж.; человек, мужчина; человек, мужской (ní,'сам', + tah,'умножать')  [ GIŠ3 ].


=numun, nuunx, niunx: сущ. семя; сев; зерновое поле; жертвоприношение, потомство (ní, 'вещь', + gùn, 'точки, спеклы')  [   NUMUN ].


гл. производить.


=na-ab-bé-a: так, таким образом.


=na...de5 [RI]: давать совет, инструкции; чистить; валить деревья (ср. na...ri(-g)).


=na-á-ah: дурак.


=na-izi: ладан, фимиам.


=na-nam: именно (подтверждение).


=na(4)-rú-a: стела, камень посвящения.


=na4u-mìn: наковальня .


=na-ku5: резервуар, водохранилище образованное плотиной.


=naa...dúb: мыться с мылом.


=(iš)nàd,: постель, лежак (ná = nú-a, 'класть' + именит. пад.) [   NA2 ].


=nam-a-zu: медицинские умения.


=nam-á-ál: сила.


=nam-ama: материнство.


=nam-bára: монархия.


=nam-dam: семейный статус.


=nam-diir: божества.


=nam-dùg/du10: что-то благоприятное.


=nam-dugud: тяжесть, важность.


=nam-dumu: детство, юность.


=nam-en: господин, властитель, господство; пост, должность, властвование.


=namrim; namrin: священная клятва; присяга; проклятие.


=nam-gur4: гордость; чувство важности.


=nam-guruš: юная энергия.


=nam-hé: изобилие.


=nam-hul: боль, дискомфорт.


=nam-išib: очищение.


=nam-kalag: сила.


=nam-kia: любовь.


=nam-kù-zu: мудрость.


=nam...kud/ku5: проклинать.


=nam-ku-li: дружба.                                                                    


=namrim(-bi)...kud: клясться, давать присягу.


=nam-lú-inim-ma: свидетельствовать.


=nam-lú-u18/lu7, nam-lú-ùlu: народ, человек, человечество.


=nam-lugal: царство.


=nam-luh: очищение.


=nam-lul: вероломство, предаткльство.


=nam-mah: великолепие.


=nam-mah...dug4/du11/e: выделяться, экзальтироваться.


=nam-me: пусть он/она/это не будет.


=nam-mu: как это касается меня?.


=nam-mul: искрящий(ся)


=nam-nin: руководство, высшее правление.


=nam-nar: концерт, гармония.


=nam-nirl: различение, распознавание; выделение, разграничение, репутация, превосходство.


=nam-ra-ag: пленник-раб.


=nam-sa6-ga: удовольствие.


=nam-sun5: повиновение, подчинение, покорность, смирение.


=nameš(-a): горечь.


=namilig: насилие.


=namilig...aka: использовать насилие.


=namilig...gum/gú-á-àm: это ужастно (?)


=namita: молитва, мольба.


=namub: колдовство, волшебство; чары, заклинание, колдовской наговор.


=nam-tag: ответственность, виновный.


=nam-tar: судьба, рок, участь.


=nam...tar: определять судьбу.


=nam-ti, nam-til-la: жизнь.


=namkurku(-r): нищета.


=nam-umun-na: суверенность.


=nam-úš: смерть.


=ne-ha: отдых, доверяться.


=ne...su-ub: целовать.


=ni-gi4b:  смола.


=ní-a: сам.


=ní-ba: он сам.


=ní-bi(-a): оно само.


=ni-bi-ru, né-bi-ru, né- bé -ru Нибиру (планета богов, планета пересечения) (   )


(ср. аккад. nēbertu *, nēburu, ebāru – пересекать, перекрещиваться)

 

{еврей}

=ní...dar: быть испуганным.


=ní-diir(-/ak/): божий страх.


=ní [IM]...dirig: быть моряком.


=ní...dúb: релаксировать, расслабляться.


=ní-gal: великий страх, трепет.


=ní-ál: ужасный.


=ní...gíd: тянуть(ся), растягивать(ся), вытягивать(ся).


=ní-u10, ní-mu: я (сам).


=ní...íla: вызывать трепет; возвышаться.


=ní(-zu)...lá: уменьшить(ся).


=ní...ri, ní...te/ti(-e26): бояться.


=ní...te(-en): отдыхать; затихнуть, успокоиться.


=ní-á-ar: насилие.


=ní-ak-ak: действие; деятельность.


=ní-ba: подарок, дар.    


(аккадс.)  biblu - произведение, изделие, продукт; требование, потребность; исчезновение; заход ( луны ); дар, подарок.

 

=ní-bún-na(ku6): черепаха.


=ní-daal: широкий, набитый битком, беременный.


=ní-dím-dím-ma: тварь.


=ní-diri: гибкость.


=ní...dug4: сказать что-то.


=ní-DUN: повиновение, покорность, послушание.


=ní-en-na: 'дворянское' владение, обладание'.


=ní-érim: зло, колдовская порча.


=ní ga-ti: Я обещаю это!.


=ní-gig: зло; табу, то-л., вызывающее отвращение, омерзение; гадость.


=ní-gu7: еда, пища.


=ní-gur11  GA]: собственность; владение, обладание; собственность владелец.


=ní-ál(-la): серп.


=ní-iš-tag-ga: пожертвование.


=ní-hu-hu-nu: беспомощность.


=ní-igi...nu-du8-a: что-то невиданное.


=ní-íl(-l): помогать.


=ní-im-ba: потеря.


=ní-ka9-ak: сбалансированный счет.


=ní-kas7; ní-gaz: мера длины - половина-тростник = 3 локтя.


=ní-ki: хищники, паразиты; звери.


=ní-ki-sè: погребальные пожертвования.


=ní-kúr: воинственность; агрессивность.


=ní-lul-la: вероломство, измена, предательство.


=ní-mah: много, слишком много.


=ní-mí-ús-sá: свадебный подарок.


=ní-na-me; ní-nam: все, все что угодно.


=ní-nam-tar-ra: природа.


=ní...ra: бросать что-то; бить.


=ní-sá [DI]: цель.


=ní-sa6-ga: удовальствие, счастье.


=ní-si-sá: равенство, справедливость.


=ní-sig-ga: слабость.


=ní-sila11  ŠID]: тесто.


=ní-šà-bi: что в этом; содержимое.


=ní-šà-ar-ra: копь; шахта


=ní-ur5-sa6-sa6: сладость; (сексуальное) счастье.


=ní-zi(-šà)-ál: живая тварь.


=ní-zú-gub: еда, пища.


=ní-zuh: что-то украденное.


=nin-uru16: могущественная царица, богиня.


=ninda-ba: хлеб пожертвования.


=ninda-gu7: еда, пища.


=nir-da: (ср. šer7-da).


=nirl: человек благородного происхождения, дворянин.


=nir...ál: иметь власть; быть надежным; верным; полагаться на.


=nir-gam-(m): свод, подвал .


=nu-gi-na: неподходящий.


=nu-gig: храмовая проститутка, гиеродул.


=nu-ar-ra: небережливый, неэкономный, расточительный.


=nu-kúš-ù: непокой.


=nu-me-en-na-ta: ты не существуешь.


=nu-mu-un-su, nu-ma-su: вдова.


=nu-ra: не заверенное печатью ('нет' + 'штамповать').


=nu-siki/síg: глухой.


=num-sahar-ra: муха (насекомое).


=numun...ar: сеять.


=na4za-gìn: лапис-лазурь; драгоцен. камень (общее понятие).






P


=pà, pàd: показывать, открывать; выбирать, звать; искать; найти; декларировать; клясться, присягать [   PA3 ].



=pa4,5,6(-r): ирригац. канава, ров; канал, маленький канал, сточная канава.


=pú: родник, источник, цистерна, бассейн, фонтан; глубина [  PU2 ].


=pab, pap, pa4: отец; брат; человек, мужчина; лидер [   PAP].


{Папа}

=pad, pax: сущ. укус, маленькая трапеза [? PAD].


гл. отламывать(ся), обрывать.


(ср. аккад. pât - сторона, бок, край, берег; граница, предел)


{part}


=pag, bag [   HU]: посадить в клетку (птица).


=pah [   LUL]: нога.


{пах}


=pala(2,3): одеяние, одежда (жрецов и правителей).


=pil(2): быть/делать мрачным; быть/делать грязным, испорченным, дискредитированным.


=pana, pan, ban: наклон, изгиб (pa, 'ветвь', + na4, 'галька, гравий, камень') [   BAN ].


=pap: (ср. pab; pa4).


=par3/4: (ср. bàra).


=peš: сущ. матка, лоно; пальмовый лист; три [   GIR].

 

гл. расширяться, растягиваться; быть толстым, широким.


прил. драгоцен., ценный, дорогой.


=peš(7): ребенок; сын.


=péš, píš: съедобный грызун.


=(iš)pa: лист, почка, бутон, побег; ветвь; крыло; перо [   PA].


=(iš)pèš: фига, инжир; фиговое дерево.


=peš4,13: сущ. речная галька, гравий  [   PEŠ4].

 

гл. быть беременным; забеременеть.


=peš5,6: сущ. глубокое дыхание; аромат, запах; паук; чесаная шерсть, пух (ср. aš(5), 'паук').


гл. дышать глубоко, надрезать; разрывать; расчесывать и чистить шерсть.


=piš10, peš10; pešx(KI.A): побережье, берег реки.


=púš: боль; скованность, стеснение; трудная ситуация (от  peš4, 'быть беременный')  [   PUš2].


=piri(3): лев (поэтич.); свет (bar6/7, 'светить', + ní, 'вещь')  [   PIRIG].


=píri: яркий.


=pisa(2/3), pisan(2/3): (открывать) корзина; ящик, короб; рамка (bad/be, 'открывать', + sa, 'голова').


=pa: ноздри.


=pa...è; pa-è...aka: показывать; делать появляться, являться.


=pa(4)-har: доход.


=pa-pah: внутреннее святилище храма («святая святых»).


{папаха}


=pa4 [PAB]-a-da-ga: течение, поток, канава, ров; канал.


=pa4...ba-al: копать канаву, ров; каналы.


=pap-hal(-la): сущ. нога, бедро; предел, ограничение, нищета; доля.


гл. идти, ходить (пешком).


прил. движущийся.


=pa4gur [   SIG7]: канава, ров; канал.


=pa5-sig: маленькая ветвь канала, каналец  [   PA5].


=peš-mur7: продукт пальмового дерева.


=peš-peš: очень широкий, обширный, большой, обладающий протяженностью (о землях, территориях и т. п.).


=(iš)pèš-duru5: свежий инжир.


=(iš)pèš-hád: сушеный инжир.


=puh-ru-um: собрание (аккадс. puhru 'собрание', ср. unkin).


=pú(iš)kiri6: орошаемый фруктовый сад.


=pú-lá: глубокая цистерна .






R


=ra(-g/h): сущ. наводнение, наплыв, подъем воды [   RA].


гл. бить, ударять, вонзать, убивать, лишать жизни; размешивать, двигаться (суматошно); клеймить, топать, штамповать, или вращать(ся) (вдавливать печать в глину); ветвиться (отводить от канала); затоплять, переливаться через край; измерять; паковать, тянуть, волочить, или выбрасывать (с -ta-).

 

предл., дат. суффикс - для - обозн. одушев. в отношении кот. производится действие.


=rá: (ср. re7).


=rà: (ср. ara4).


=(iš)rab, rap: кольцо; хомут; оковы, узы, кандалы; ствол (дерева); позорн.столб; западня.


=(iš)rad: дерево (цитрус.?) [ ŠITA3].


=re7; ri6, rá, ir10; e-re7; er, ir: идти вместе, вести; носить, нести; перевозить, переносить; идти; размешивать, двигаться (суматошно), смешивать.  [ER, IR]


=ri: гл. бросать, кидать; ставить, лить, вставлять; ставить на или напротив (с -ši-); располагаться; касаться; причалить лодку; вскрыавть; ихзгонять, перемещать, выбрасывать, сметать(с -ta-); испускать; порождать; дуть, бить порывами (said of a шторм); затоплять; обменить(ся); брать; собирать(ся), тщательно подбирать; планировать что-то [   RI ].


прил. далекий.


демонс. аффикс, тот, те.


=RI: календ. месяц 5 в Умме во время Ur III.


=ru: сущ. подарок, дар [   RU ].


гл. бить; давать; посылать (ср. rúg).


=rú: (ср. dù).


=rù: быть равным по размеру или рангу.


=ru5: выстреливать, пробиваться (почка, бутон), расцветать; бить головой, бодать; бодаться.


=rib: быть выше по рангу; уходить (Akk. rabbu).


=rig; ri: приносить; клониться, склоняться (к чему-л.); тянуть; тщательно подбирать.


=rìg: жезл, оружие (ri, 'бросать' + ug5,7,8, 'убивать').


=rig5,7: сущ. список, перечень; храм. опека, раб.

 

гл. передавать по акту, дарить.                                                            


=rúg [   SU или NAM.SU]; ru: восстанавливать; возвращать на преж.место, замещать; вознаграждать; получать.


=rim4: (ср. kaš4).


=rí  ERIM]: быть ярким, делать ярким; прикреплять, прилигать, присоединять, толкать, ковылять (ср. érin, rín) (ara4; ar; rà, 'яркий', + быть высоким).


=rap: (ср. (iš)rab).


=ra-ah: бить, ударять ритмично, трясти.


=ra(2)-gaba: курьер (Аккадс. rakbu).


=ra-ra: делать плоским, ровнять; делать широким.


=ri-ba, rib-ba: чудовищный, верховный (Аккадс. rabbu).


=(iš)ri-gi4-bil-lú: инструмент.


=ru-gú: противостоять; быть против, противопоставлять; двигаться в направлении, обратном…; быть лицом к лицу (ср. lú-ru-gú-da).






S


=sa: сущ. сухожилие, жилы; веревка, вервь; сеть; рогожа; узел; струна муз. инструмента [   SA ].


гл. жарить (ячмень) (ср. si; sa).


=sá: сущ. совет.


гл. Приближаться или быть равным в цене; сравнивать(ся) с; соперничать (с -da-).


=sa4: называть; звать по имени, призывать.


=sa5: сущ. гематит (красная охра).

 

прил. красный, красно-коричневый.


=sa6: (ср. sag9).


=sa7: правильный, правильной формы.


=sa [   MAŠ]: половина.


=sa10: быть эквивалентным; покупать (ср. sám).


=sa12: (ср. sa).


=si: сущ. рог(а); антенна; линия; луч(и); свет; пашня (ср. sig5) [   SI ].

 

гл. стоять прямо; быть прямым; быть в порядке; становиться полностью тихим.


прил. обычный, нормальный.


=si; su; sa; sa5: гл. наполнять(ся); исследовать поле; затоплять; быть достаточным; повышать; компенсировать, отдавать, возвращать (долг), возвращать на преж.место; слабеть, чахнуть (ср. sum, sug6, rúg, sig, sig5).


прил. подходящий, соответствующий.


=sì, sè: (ср. sig10).


=si4, su4, sa11: красный [  SI4 ].


=si14: a маленький горшок.


=su: сущ. тело; плоть; кожа; шкура; родные, родня; замена [   SU ].


прил. голый.


=su(3): (ср. sud, sug4) [   SU3, SUD ].


=: (ср. zu)


=su4: расти, вырастать; умножать.


=su5: (ср. suh5).


=su6: (ср. sun4).


=su7: (ср. sug8).


=su8: (ср. súg, súb).


=su9; ša4: сущ. гематит (красная охра).


гл. скорбеть, горевать.


=su11: (ср. zú).


=su13: (ср. sud4).


=su x (TAG): распространять(ся), развертывать(ся) (ср. sud).


=sub; su-ub: сосать; вскармливать; задерживать; благословлять; молиться.


=súb, súg, su8: выводить; стоять; путешествовать.


=sub2/3: (ср. sipad).


=sed(4,5,6), šed7,10,11,12, še4,5,17,18,23: сущ. холод. вода; прохлада (si, 'наполнять(ся)', + éd, 'выходить').

 

гл. охлаждать; доверяться; успокоить(ся); умиротворить(ся); облегчать, стихать.


=sud, sù; su: гл. отдалять, отстранять; тянуть(ся), растягивать(ся), вытягивать(ся); махать (хвостом); радоваться, удовлетворяться; собирать мед (пчелы); брызгать; разбрасывать; снабжать, доставлять; опускать, погружать(ся); тонуть; затоплять.

 

прил. далекий, отдаленный; длинный (продолжительность).


=súd: загонять (в загон), дробить; скрежетать (зубами) (su9, 'красная охра', + движение).


=sud4, su13: гл. быть длинным; удлинять; длить(ся); давать, представлять  [   BU].


прил. длинный.


=sag5: (ср. zàg).


=sag9, šag5, sig6, sa6, ša6: сущ. удача; (божеств.) благоволение, благодать, фавор  [   SIG6, šA6, šANGA].


гл. быть/делать хорошим; радовать, угождать, удовлетворять; быть дружеским.


прил. сладкий, хороший, приятный, милый; красивый; плодородный (sa7, 'правильный, правильной формы' + ge(2,6), 'девочка').


=sagi [SÌLA.ŠU.DU8]: виночерпий (разносчик вина, воды...) (от аккадс. šaaqû).


=sig; si(-ga): прил. низкий; поздний; маленький, узкий; слабый  [   SIG ].


=síg: (ср. siki).


=sig3,10,11,18, sag2,3, sì, sè: сущ. удар.

 

гл. срубать (деревья); бить, ударять, ранить, причинить ущерб; бить в барабан; разрушать, стирать с лица земли, разрушать до основания; делать плоским, ровнять (с землей), дробить; передвигать, перемещать, снимать одежду; становиться спокойным, неизменным (si, 'стоять вертикальный, прямой, отвесный' + ug5,7,8, 'убивать'; ср. sug5).


=sig4: высушенный на солнце, необожженный кирпич; кирпич.работа; стена(ы) [?   SIG4 ].


=sig5, sag10: (быть) мягким, сладким, хорошим; отличного качества.


=sig5,9; šeg5; si: сущ. тишина.

 

гл. быть тихим; утихомиривать.


=sig7, se12(-g), sa7(-g): гл. дать жизнь; творить; жить; пребывать; завершать; быть/делать приятным, красивым; возделывать сад; полоть сорняки; жаловаться (в смысле 'жить') [  SIG7 ].

 

прил. бледный, желтый (болезнен.); зеленый, желтый.


=sig9; si: быть узким.


=sig10, sì, sè: обращаться (с просьбой), посадить, установить, вложить; гравировать; ровнять; подчинять, покорять; выметать; делать, причинять; окружать; сравнить; состязаться (ср. sum, sig3).


=sig17 (GI): цвет заходящего солнца = красноватый желтый или золотой (ср. sig).


=sigga, sig14, šeg8,9: дикий горн. хряк ? (ср. šah, šenbar) [   ŠEG9 ].


=sug: болото, топь; наводнение, водохранилище; озеро; плодородн. земля  [   SUG ].


=súg, su8: стоять  (ср. gub, súb).


=sug4, sù; su: гл. раздеть(ся), раскрыть, разоблачить; осушать, опорожнять (su, 'тело' + ig, 'вход'; cp, mug(2),'нагота').


прил. пустой, покинутый.


=sug5 [GÍN]: подавлять, унижать; сбить с ног  (ср. tùn) (si, 'прямой' + ug5,7,8, 'убивать'; ср. sig3,10,11,18, sag2,3, sì, sè) [SUG5 ].


=sug6, su: возвращать на преж.место, замещать, восстанавливать, возвращаться  (ср. rúg).


=sug8, sul4, sur12, su7: гумно; насыпь зерна; маленькое животное (ср. su-a, 'кошка').


=sa, sa12: голова, глава; точка; лидер; настоящее время, подарок, дар; раб; человек, мужчина, индивид [   SAG].

 

прил. первый, первоклассный, первоначальный.


предл., перед, впереди.


SAG

qaqqadu

`голова' (как часть тела)
`персона', `сам', `лидер', `глава, верховный', `пик чего-то'
`начало' (временного отрезка), `начальник'

SAG

pütu

`передняя сторона, лицо'

SAG

püt

` перед, впереди ' (предлог)

SAG

shu

`верх', `начало' (царствования)

SAG.DU

qaqqadu

`голова', `персона', `сам', `лидер, начальник, глава'

SAG.MI6

Salmät qaqqädi

`черноголовый'
(самоназвание шумеров, позже – всех месопотамцев)'

SAG.GÉME

amtu

'рабыня', `девочка'
GÉME = MUNUS+KUR
= `женщина'+`иноземье'

SAG.GÉME.ARAD

ashtapiru

'персонал', `работники'
(все рабы и слуги)

SAG.GIsh.RA

 

nêru

‘убивать'

SAG.ITU

(w)arhi

' новая луна' («начало месяца»)

SAG.KAL

aarëdu

' первый в ряду', `передний',`лидер'

SAG.KI

pütu
püt

'перед'
`впереди'

SAG.KAB.DU

aräku

'дарить', `даровать'
`приносить жертву по обету'

SAG.PA.LAGAB

nissatu

'страдание', `несчастье, горе'

SAG.U

kajjänu

'всегда', `прочный, твердый', `стойкий', `постоянный', `неизменный'

mulSAG.U

kajjämänu

Планета Саитурн («что движется постоянно»)



=sa2/3: разбрасывать, раскидывать, расшвыривать; рассыпать; разбрасывать, раскидывать, расшвыривать; рассыпать.


=sa5: (ср. zàg).

 

=saa11, sa11, si1  KIN]: резать, ломать, собирать урожай.


=suh(2,3,5): сущ. смятение, беспорядок; окруж. стена (ср. (iš)ù-suh5) [   SUH3 ].

 

гл. искоренять, перемещать; переводить; путать(ся).

 

прил. внимательно избранный.


=suh4: тростниковая циновка.


=siki, síg: волосы (на голове, борода, на теле); шерсть; мех,  шкура (si, 'длинный, тонкий предмет', + ku10, 'черный' ? или kul, 'толстый' ?) [   SIG2 ].


=suku5: (ср. súkud).


=sal, šal: сущ. матка; вульва [   SAL ].

 

гл. быть узким, тонким, широким, обширным; развертывать(ся); настаивать, упорствовать; принижать.


=sil: хвалить, восхвалять; облокачиваться, прислоняться, полагаться (на кого-л.).


=sil5,6: удовольствие, радость, блаженство (si,'стоять как рог', и si,'наполнять', + ul, 'радость, удовольствие').


=sila, sil; síl, zil; si-il: вмешиваться; делить (si, 'длинный, узкий', + lá, 'пенетрировать').


=sila(3): улица; тропа; след; дорога; базар (si, ' длинный, узкий', + lá, 'достигать').


=sìla, sìl, šál: мера объема, «литр» = 0.842 совр. литра; измерительный горшок (si14, 'маленький горшок', + lá, 'взвешивать'; но cp. также, sal, 'матка') [   SILA3 ].


=sila4: (мужс.) овца; приманка (ср. kir11) (síg, 'волосы, шерсть', + la, 'изобилие') [SILA4 ].


=sùl: (ср. sun4).


=sul4: (ср. sug8).


=sám, šám, sa10: сущ. эквивалентный; (бартер.) торговля; продажная цена; товары (Akk.  šâmu(m), 'покупать') [   ŠAM2 ].


гл. покупать (с -ši-); продавать (с -ra-).


=sim, sí  NAM]: растягивать, натягивать, фильтровать; просеивать, отсеивать (крупчатку); видеть, просматривать.


=sim, sínmušen: глотать (аккадс. sinuntu).


=sum, šúm, sím, sì: давать, одалживать  (ср. sám) [   SUM ].


=sum4: (ср. sun4).


=sín: (ср. sim).


=sun: (ср. suin).


=sún: зубр, дикая корова.


=sun4, sum4, sùl, su6: подбородок; нижняя губа; носить, нести; перевозить, переносить [  SU6 ;   BU3 ].


=sun [BÚR], su16: сущ. скромность.


гл. входить  (ср. kur9).


прил. покорный, скромный; со склоненной головой (su9, 'скорбеть' + ní, 'страх; почтение, уважение').


=sun [   KAL]: ссора, разногласие.


=sipa: (ср. sipad).


=sar, šar: сущ. растение (растения, растительность) [   SAR ].


гл. вставлять, входить; начинать; писать; платить, доставлять пунктуально; беспокоить кого-либо; ехать (с -ni-); разгонять (с -ta-); бежать.


прил. изгоняемый, преследуемый.


=sar, šar: мера площади; мера объема.


=sár: (ср. šár).


=sír: сущ. плотность.

 

прил. плотный; слабый, возбужденный.


=sir5; sur: (ср. zara5).


=sur: сущ. a садовое растение; камыши; солома, рубленная солома [?    SUR ].


гл. определять границы; размежевывать, делить.


=súr: (ср. sumur).


=sùr: канава, ров; канал; глубокая борозда; дренаж.


=suru5, sur5: вешать, подвешивать, приостанавливать, откладывать; парить (птица); носить одежду (ср. sur6,7).


=sur6,7: высота; глубина; яма для фундамента (ús, uš, 'высота; фундамент; помогать, поднимать', + uru2,5,18, 'высокий, глубокий').


=sur8: (ср. zar).


=sur12: (ср. sug8).


=sisi (ANŠE.KUR.RA): конь, лошадь (редуплиц. si, 'стоять прямо').


=suš: садиться; пребывать, проживать.


=suš2,3: тереть, втирать, помазывать, миропомазывать (маслом) (su, 'тело', + eš, 'помазать (елеем)').


=saa(2,3,4), sana(2,3,4): пульвелизатор, используемый во время ритуальных освящений; экономич.глава храма (sa, 'голова, глава', + ar;á, 'снабжать, наполнять, хранить')  [   SANGA ].


=satag, santak(2,3,4): треугольник; (пишется) клин; одинокий (sa, 'голова, глава', + tag, 'держать').


=satuš x [U+SA]: головной убор.


=sahar: ил, наносы, осадок; наносы ила, песок, пыль, прах, грядь, суглинок, глина и песок с перегноем, грунт (формовочная глина); мусор, хлам; осадок (ср. kuš7).


(ср. аккад šiknu, šikin - осадок, гуща; ил, грязь  - -- - eperu, epru - земля, пыль, прах; руда)


=santana, šandana, šandan: гербалист, собиратель трав, администратор финикового сада (sa, 'голова, глава, человек, мужчина', + tin, 'лечить'; ср. также, še4, 'малярия' и še6, 'быть горячим')  [  ŠANDANA ].


=sikil: гл. чистить, очищать(ся) (siki, 'волосы' ?, + ul, 'светить'; ср. suku5, 'светить ярко', sig7, 'творить; делать красивый')  [   SIKIL ].


прил. чистый, свежий, чистый, нетронутый.


=sila, sila11: замешивать, месить (тесто, глину); убивать, лишать жизни.


=sílig: рука.


=silig3,4: грех.


=siskur(2), sizkur(2): сущ. пожертвование, жертва, жертвоприношение.  (Акккадс) zîbê


гл. молиться;  жертвовать, жертвоприношение (isiš2,3, 'плакать', + kur9, 'приносить, доставлять').


=sipad, sibad, sipa; šuba; sub2,3: пастух; сторож SIPA]


=subar: раб; северянин (su, 'тело', + bar, 'иностранный, чужой, незнакомый').


=dsuena, dsuen [EN.ZU  d  ]: луна, бог Син (sú, 'знания', + en(2,3), 'время', + -/ak/, 'of').


=suin, sumun, sun, šum4 BAD]: сущ. гниль, труха; истлевание; гниение (органических веществ); что-то глиющее; прошлое (su, 'тело', + in, 'идти').


гл. гнить; истревать, разрушаться.


прил. старый, древний.


=sukkal: посланник, курьер, представитель; визирь, министр (su, 'тело', + kalag/kal, 'сильный, стремительный')  [   SUKKAL ].


=sukud; zugud: сущ. высота; глубина (su, 'тело', + gíd, 'длинный')  [   SUKUD ].


гл. быть/делать высоким.


прил. высокий.


=súkud, suku5: измерять, распределять; вспыхивать, сиять ярко (ср. zú...kud/ku5).


=sumur, šúr, súr: сущ. жестокость, свирепость (Аккадс.  šamru, 'жестокий, дикий')  [   ŠUR2].


гл. быть в бешенстве (против кто-то: -da-).


прил. жестокий, лютый, свирепый; взбешенный, неистовый, яростный.


=susbu: чистый, искупанный; жрец.


=sa-šè...DU: жарить.


=(iš)sa-du8(-a): инструмент.


=sa-gaz...aka: грабить.


=sa-hir: сеть; узел (напр., соломы).


=sa-KU: руки.


=sa-sa: жарить, жечь; красноватый.


=sa-šú-uš-gal: огромная сеть.


=sa-tu: гора; пики гор (Аккадс.. šadû(m) I, 'гора(ы)').


=sá...dug4/du11/e: достигать, прибывать, подавлять (часто с -ni-); доставлять; обеспечивать обычными пожертвованиями 


=sá-ar: советник.


=sa12-ti-umki: восточные горы.


=sa-du: голова, глава.


=sa-du nu-tuku: идиот, термин насмешки, издевательства.


=sa-dù: треугольник.


=sa-dub: обычный рабочий.



=san-tar: надзиратель.


=sa-gaz...aka: убивать, лишать жизни


=sa...gi4: закрывать.


=sa-gú-ne(-/ak/): виночерпий (разносчик вина, воды...) (от аккадс. šaaqû).


=sa...ar/á-á: продолжать, направляться; быть против (кто-то/чего-то: -da-).


=sa-i6(-ga): “черноголовые” – самоназвание народа Шумера, «шумеры».


=sa-iš...ra: убивать.


=sa-kal-(l): передовой; лидер.


=sa...kal: выбирать, предпочитать.


=sa-ki: лоб.


=sa-ki...gíd: сердиться.


=sa-ki-gud: трапециевидный.


=(iš)sa-kul: локон.


=sa-kur-ra: иностранный, чужой, незнакомый раб.


=sa-men: голова, глава-корона (ср. men-sa).


=sa-mí: рабыня.


=sa-nitah: раб.


=sa-rig7: подарок, дар.


=sa...sá: конкурировать, соперничать, соревноваться с (с -da-).


=sa...sal-la: быть глупым (?).


=sa...sar: брить голову.


=sau4: головной убор.


=sa...túm: поносить, клеветать, порочить; наговаривать, оговаривать, позорить.


=sa ú-a...šub: прятаться.


=sas: неизменный, неизменяемый, устойчивый, константный; быть доступным.


=sá...dug4/du11/e: разбрасывать, раскидывать, расшвыривать; рассыпать.


=sahar: земной прах, пыль, ил


=sahar...dub: поднять пыль.


=sahar(-da)...gi4: превращать(ся) в пыль, в в прах (эвфемизм для смерти).


=sahar-ar-ra: объем, масса (какого-л. вещества) ('земля' + 'аккумулировать' + nominative) (ср., ki-lá)


=sahar...su(3): покрываться пылью или илом.


=sahar šu-bal-a: переносить землю.


=sahar šu-ti-a: собирать землю.


=sahar zi-ga: передвигать, перемещать землю или ил.


=si-BÀD-na: вершина неба.


=si-ga: сущ. тишина (ср. sig5).


=si-ga: прил. тихий; слабый (ср. sig5и sig).


=si-gal: серповидный, луновидный («круассан») .


=(iš)si-ar: стрела, удар молнии.


=si-mú: иметь рога


=si-mùš: сияющий рог (а); луч.


=si-sá: правый; легальный.


=si...sá: делать что-то правильно, законно.


=si-si-ig: вихревой ветер.


=siuš-nu: морская тварь.


=si4-lum: садовое растение.


=sig-sig: узкий.


=sig...ar: проскинировать, ложиться ничком.


=síg-babbar: белая шерсть.


=síg-ud5: шерсть козла.


=sìg-sìg: вихревой ветер.


=sig4-al-ur5-ra: печь для обжига и сушки кирпича (ср. ízi-ur5, 'уголь').


=sig4-báhar(-ra): обожженный кирпич (?).


=sig4; sig14; še25; še26...gi4: отражать (звук); отдаваться эхом; выть, завывать, стонать (о ветре).


=sig7-sig7: быть красивым.

 

 

=silim-šè gù...dé, silim...sum: приветствовать.


=siskur...e: читать молитву.


=su-din(-dal)mušen: летучая мышь.


=su-lim: сильная радиация, свечение (Аккадс.. šalummatu, šalummu).


=su-zìg/zi...ri: пугать, ужасать.


=sukkal-mah: визирь, министр.


=sum-sikil: чеснок.






š

 

=ša: высушивать, высыхать, пересыхать [   ŠA ].


=šà: (ср. šag4).


=ša4, še13: (ср. su9).


=ša5: резать, рубить (тростник).


=ša6: (ср. sag9).


=še: сущ. ячмень; зерно; мера длины, ячменное зерно = 1/6 вершок = 1/30 локоть = 1.67 см ; мера площади = 432 кв. линейн. Ячмен. зерна = 12 кв. вершка; мера объема = 1/180 gín = 1/3 gín-tur = 1 2/3 sìla = 360 куб. вершка = 1/10800 sar = прибл.. 1.667 л; 1/180 gín или шекеля серебра = ca. 0.0463 грамм (ср. še-ga/ge) [   ŠE ].

 

демонс. аффикс, определ. «там» для говорящего.


=šè: сущ. часть [   ŠE3 ].


предл., к, в, какую-л. сторону к, на, поскольку, до, вплоть до; что касается, в отношении, касательно, относительно; потому что, ради; (до тех пор) пока (не).


=še4: (ср. sed).


=še6: (ср. še6).


=še7: (ср. šè).


=še8: (ср. šéš).


=še10: экскремент, навоз, помет.


=še17: (ср. sed4).


=še2 [LÚ×KÁR, LÚ-KÁR]: (ср. šaa).


=šu: сущ. рука; доля, часть, узел; сила; контроль [   ŠU ].


гл. лить.


=šú: (ср. šúš): скрывать, сокрывать, затемнять(ся) [  ŠU2]


=šu4(-g): стоять; быть развернутым, расположенным, ставить.


=šu4: (ср. šuš).


=šu12: (ср. šùde).


=šab (PA.IB): сущ. середина; ствол, стебель (ср. sabad; dugšab) [   ŠAB].

 

гл. вычитать, отнимать; откусывать; отрезать, отщипывать, вырезать; выпадать, исчезать; собирать.


=šib, šip: экзорсизм (заклинание).


=šub: бросать, кидать; быть брошенным; (с -da-) капать, дать упасть; нападать; валить дерево; (с -ta-) выбрасывать, удалять (šu, 'рука' + bu5, 'носить').


=šub6  ŠID]: лизать.


=šuba(2/3): сущ. a драгоцен. камень - агат (?); жрец  (ср. sipad).


гл. быть искупанным, чистым.


прил. приятный; сияющий.


=šed7,10,11,12: (ср. sed(4,5,6)).


=šid, šed: (ср. šita5).


=šid3,4,5: (ср. šita(4)).


=šùde, šùdu, šùd, šu12: сущ. молитва, благословение [   ŠU12 ].

                                                                 

гл. молиться, благословлять, освящать (šu, 'рука', + dé, 'приветствовать').


=šag4, šà: сущ. внутренности; кишки; сердце; живот; абдомен, знамение, примета, омен; содержание; матка, лоно; тело; интерьер, середина, внутри; дно реки; воля, волевой акт; настроение; значение, важность [ ? ŠA3 ].


предл., в; при.


=šag5: забивать (скот), устраивать резню (ša5, 'резать, break' + ug5,7,8, 'убивать').


=šag5: (ср. sag9).


=šeg4: мороз; дрожь, содрогание (от холода), озноб.


=šeg8/9: снег; лед (ср. sigga).

 

=šug: (ср. šuku).


=šaa, še29, heš5 [LÚ×KÁR, LÚ-KÁR]: пленник.


=še3,7, še7: дождь; идти дождю.


=še6, še6: нагревать, готовить пищу, печь, варить; быть горячим; осушать поле.


=šah(2): домашн. свинья  [ŠAH2].


=šika: глиняный черепок; раковина; кора, кожура .


=šuku, šug: отмеренная еда, рацион, провизия; распредленный земельный надел (šu, 'часть', + kud, 'разделять, разъединять').


=šal: (ср. sal).


=šál: (ср. sìla).


=šul, sul: сущ. молодой человек, мужчина; воин; захватчик; болезнь, повлекшая кожную сыпь (вроятно аккадс. šalaalu, 'разорять; отнимать').


гл. спешить, торопиться, ускоряться (ср. ul4); тереть, втирать в кожу.


прил. сильный, героический, гордый, роскошный.


=šim, šem; ší [NAM], sim: сущ. трава, растение; аром. древесина; смола; специя; благоухание, парфюм  [   ŠIM ].


прил. ароматный, благоухающий.


=šem3,5(zabar): tambнашine (halhallatu drum in Akkadian) (много + me, 'назначение, функцияs').


=šum: сущ. пила; серп с зубчат. краем (ša5, 'резать' + eme, 'язык' ?; ср. šag5, 'забивать (скот), устраивать резню') [?    TAG].


гл. забивать (скот), устраивать резню.


=šúm, sum: чеснок; лук (аккадс. šuumu).


=šum4: (ср. suin).


=še [SU×A]: сущ. медная посуда, ведро, сосуд; зеркало (?) (жидкость + камень) [   ŠEN ].


прил. светлый, ясный, чистый; гладкий, (от)полированный, блестящий.


=šén: ярь-медянка (зеленые или голубоватые отложения, формирующиеся со временем на меди, латуни или бронзе).


=šú  MUL]: сущ. звезда.


гл. сверить ярко.


=šar: (ср. sar, šar).


=šár, sár: сущ. полнота, целость, тотальность, все; мир; горизонт; шар, тот, кто считает, фишка, знак, символ, жетон; число 3600 = 602 (много + àr, 'кольцо, виток, кольцо')  [   šÁR, šAR2].


гл. быть во множестве; умножать или смешивать (с -da-); делать изобильным; забивать (скот), устраивать резню; запрашивать, умолять; заклинать.


прил. многочисленный; бессчетный.


=šar8  NI]: толковать, переводить (с другого языка), объяснять.


=šér, šír: светить ярко (ср. sír).


=šèr, šìr: сущ. решение.


гл. связывать; решать (éše, 'веревка', + ur, 'окружать').


=šir, sir4: яички [   ŠIR ].


=šì  EZEN]; šur: сущ. песня; плач.


гл. петь.


=šìr: (ср. šèr).


=šur, sur: идти дождю; производить жидкость; течь, капать; давить масло из семян; джелать вино, сок; выдавливать; варить (пиво); окунать; вспыхивать, мерцать (šu, 'лить' + течь; ср. še3,7).


=šúr: (ср. sumur).


=šes: (ср. šeš). 

=šeš, šes: брат; собратья; братия; коллега [   URI3].


=šeš, ses: сущ. мирра (ароматическая смола) (редуплиц. eš, 'помазать (елеем)').


гл. быть горьким на вкус, горчить.


прил. горький, соленый, противный.


=šeš(2,4): помазать (елеем); тереть, втирать; стирать; быть плотным (редуплиц. eš, 'помазать (елеем)') [   ERIN=ŠEŠ4 ].

 

=šeš2,3,4: плакать, кричать, скорбеть; выть, вопить.


=šuš(2), šu2,4: низвергать; сбрасывать; опускаться; ставить, класть; расставлять, размещать, располагать, становиться темным, быть затянутым облаками (о солнце); покрывать(с -da-) (редуплиц. šu, 'рука'; ср. šub) [ ŠUŠ2 ].


=šuš4: валить деревья; полоть (редуплиц. šu, 'рука').


=šuš5,6, šu5,6: постельные принадлежности, беспорядок, сор, корм для скота, фураж.


=šita, èšda: очищение; омовение; жрец (eš, 'помазать (елеем)', + ta, dá/dé, 'лить, воду') [   ŠITA ].


=(iš)šíta, ešda: жезл (úš, 'убивать', + ta, dá, 'посредством') [EŠDA ].


=šìta: канал, русло (šè, 'часть' + ída, íd, i7, 'главный канал') [   ŠITA3].


=šita(4), èšda; šid3,4,5: сущ. лента, связка; связь, узы, узел (šè, 'часть', + te, 'приближаться'; ср. ašte, téš).


гл. связывать; быть вместе; соединять(ся).


прил. связанный, нетронутый; незатронутый, неповрежденный, невредимый.


=šita5, šit, šid, šed: сущ. мера; число, цифра (šè, 'часть', + ta, dá, 'знак').

 

гл. считать; полагать; вычислять, постигать, понимать; запоминать; рассказывать, цитировать; декламировать.


=šita6: тип сосуда.


=šardiš, šareš [ŠÁR×DIŠ]; šargal x  [ŠÁR×GAL]: '216000'.


=šidim, šitim, šidi [GIM]: architect, mason (šid3,4,5, 'связывать', + dím, 'строить, делать')  [   ŠIDIM].



=(iš)šilig: буйвол.


=šubur: земля; раб, нищий  [  ŠUBUR ].


=šurun, šurim: животное экскремент, навоз, помет; конюшня (šur, 'течь, капать', + imi/im, 'глина, грязь').


=šutum [GI.NA.AB.UL]: ящерица.


=ša-ra(-g): высушивать, высыхать, пересыхать


=šà-da: произвольно.


=šà-diir-re-e-ne: священная воля богов.


=šà...diri: объедаться, переедать.


=šà-dùg: молодое животное.


=šà-ga-dù: пояс, ремень.


=šà-gal: еда, пища, корм для скота, фураж, пища.


=šà-gi-na: истинная характеристика, признак (кого-то)


=šà-gi8 [IGI]-guru6/7: добровольн.  пожертвование.


=šà(-ge)...guru7: все что (некто) желает.


=šà-ál: все, что в сердце (кого-то), т.е. сердечная страсть.


=šà-ar, šà-ka-tab: голод.


=šà-ar...tuku: быть голодным.


=šà...hu: затихнуть, успокоиться.


=šà-hul...dím: горевать.


=šà-húl-la: удовольствие.


=šà-íb-ba(-/ak/): гнев.


=šà-ka-tab: голод ('живот' + 'рот' + 'дрожать; торопиться').


=šà-kia: любящее сердце.


=šà(-ge)...kúr/kár: изменить чье-то мнение.


=šà-lá-sù(-d): милосердный


=šà-nea4: просьбы, мольбы  .


=šà(-ge)...pàd: выбирать.


=šà-su-ga: сухой берег реки.


=šà-túm: поле, пашня.


=šà-tur: матка, лоно.


=šà-zi-ga: возбуждение, волнение.


=šà-zu: акушерка; повивальная бабка.


=šagan-lá: коробейник, торговец.


=še-er...ál: иметь власть (Эмесальский (женск.) диалект для nir...ál).


=šenen: битва, сражение.


=šeš-bàn-da: младший брат.


=šeš-gal: старший брат.


=šim-im, šim-PI-PI: ароматическое вещество.


=šìr...áa: петь; кричать, плакать.


=šìr-ra-nam-en-na; šìr-re-nam-nir-ra: песня господства.


=šu-a-gi-na: обычный, ежедн. пожертвование


=šu...aka: брать в плен


=šu...bad: избавлять, освобождать, выпускать (продукцию).


=šu...de6: ставить, класть; расставлять, размещать.


=šu-dim4-ma: верный, преданный; лояльный; верноподданный.


=šu...du8: держать в руках.


=šu-du8-a: гарантия.


=šu-gi(4): старый.


=šu-gíd: пошлины


=šu-ar: воздействовать.


=šu-ha: вор, грабитель, похититель, разбойник.


=šu...ha-za: держать в руке.


=šu...hu-uz: жарить; сжигать, сгорать.


=šul-la(2): молитва.


=(iš)šu-nir: штандарт; эмблема, тотемный предмет.


=šu...sa11/si18: тереть, втирать.


=šu-si: палец.


=šu...sìg(-sìg): разводить руками).


=šu...su-ub: собирать.


=šu-šúr: хватать.


=šu...tag: покрывать; украшать, декорировать.


=šu...taka4: посылать, отсылать.


=šu-a...taka4: покидать, уезжать.

 

=šu...te: брать.


=šu...ti: собирать, принимать; получать.


=šu-tu-tu: спасаться.


=šu...ùr: стирать.


=šùd...rá: молиться.


=šul-a-lum: наказание (Аккадс.  šalaalu, 'разорять').


=šul-zi: достойный молодой человек, мужчина.






T


=ta, dá: сущ. природа, знак (логограмма, иероглиф), характер [   TA ].

 

предл., от; к, в, по направлению к; для; посредством.


=ta6: (ср. taka4).


=te, de4: сущ. щека, подбородок (ср. temen) [   TE ].


=te, de4; ti: гл. приближаться, встречать (кого-то.); атаковать, нападать; быть испуганным (ср. te-e26).


=tè: щелоч. растение (?); мыльная трава (?); кардамон (ср. naa).


=te [Á]mušen: носить, нести; перевозить, бородатая птица (гриф).


=ti: сторона, ребро; стрела (ср. te, dih, и tìl) [   TI ].


=tu: пересекаться, скрещиваться (в пространстве) (ср. tud и tur5) [   TU ].


=tumušen: (ср. tum12mušen).


=tú: (ср. tam).


=tu2,3: (ср. tumu2,3).


=tu5,17: сущ. купальня.


гл. мыться, купать(ся); лить; делать возлияние.


=tu6: экзорсизм (заклинание); заклинание, заговор, чары; формула заклинания (MU7, TU6  ).


=tu7: суп; бадья для супа.


=tu9: (ср. túg).


=tu10,11: (ср. dun).


=tu15: (ср. tumu).


=tab: сущ. спутник, компаньон; пара; жало; жар, лихорадка.

 

гл. держать, скреплять; связывать; сжигать, сгорать; дрожать, трясти; спешить; соединяться (с -da-); быть/делать двойным.


нареч. вместе.


=tubx: (ср. tun).


=tud, tu, dú: носить, нести; перевозить, переносить, рожать; порождать; делать, придавать форму, творить; быть возрожденным, трансформированным, измененным.


=túd: хлопать, шлепать; вдалбливать.


=tag: (ср. taka).


=tag4: (ср. taka4).


=tigi [BALA.NAR]; tígi [NAR.BALA]: арфа (ti, 'жизнь', + gi4, 'восстанавливать').


=túg, tu9: ткань, сукно; одеяние из материи [   TUG2 ].


=tug4: (ср. tuku4).


=taka, taga, tak, tag, tà: трогать, держать в руках, владеть; ткань, плести; декорировать, украшать; бить, ударять, поражать, толкать; зажигать; удить рыбу, охотиться, ловить, поймать, схватывать  (te, 'приближаться' + aka, 'делать') [  TAG  ?].


=taka4, tak4, tag4, ta6: покидать, оставлять; отменять, пренебрегать; разводиться; покидать, вверять, возлагать; открывать  [TAK4 ].


=tuku, tuk, dúk, tug, du12 , tu12 : сущ. кредитор [   KAB/TUKU ].

 

гл. иметь, владеть; жениться, выходить замуж; приобретать; получать; иметь жалобу, иск против кого-то (с -da); петь, музыцировать (da, 'с', + ku, 'строить; класть').


=tuku4, tuk4, tug4: дрожать; быть сердитым  (tu15, 'ветер', + ku4, 'входить').


=tal: большой кувшин.


=tá  PI]: сущ. ширина, широта; понимание.


гл. быть/делать широким; развертывать(ся), раскрываться (о крыльях, руках).


=til: быть зрелым, законченным; собирать, срывать; завершать, заканчивать; прекращать, гибнуть (iti, 'луна', + íl, 'быть высоким; светить' ?) [ BAD].


=tìla, tìl, ti: сущ. жизнь (tu, 'быть рожденным', + íla, 'поднимать, нести')  [  TI].


гл. жить; сохранять живым; выживать (с -da-); пребывать; ожидать (ср. sig7).


TI

Sëlu

`ребро', `сторона'

TI

balätu

(сущ.) `жизнь', ` сила, энергия ', `здоровье'
продолжительность жизни', `жизненный срок'

TI

balätu

(гл.) `выздоравливать', `быть здоровым'
' жить долго', `жить'

TI

baltu

(прил.) `живой', ` цел(ый) и невредим(ый) ', `здоровый', `невредимый'

TI

leqû

`принимать, воспринимать'

TI.LA

balätu

(сущ.) `жизнь', `энергия', `жизненная сила'

LÚ.TI.LA

baltu

(пре.) `здоровый' (также финансово)
(
lú обозначает (асбтр.) существ.)

TI.LA

balätu

(гл.) `выздоравливать', `обреатть жизненную силу, жить долго'

TI.LA

baltu

(прил..) `живой', `здоровый', `невредимый'

TI(.LA)

shu

`жить', `выживать', `выздоравливать''

TI.GÉME

Tiämat

Тиамат, «прародительница жизни», «первородное море»



=til4,5,6, tal3,4,5: крик, плач, возглас, крик, вопить (te; ti, 'быть испуганным', + ?).


=tílla: торжище, торговый путь, базар; перекресток [TILLA2 ].


=túl: общественный фонтан, родник, источники, цистерна; низина (tu5,17, 'купальня', + поднимать; ср. pú-lá, ‘глубокий источник’).


=tam, ta(5), tú: гладкий, (от)полированный; блестящий; зеркальный; чистый; надежный; верный (tu5,17, 'мыться', + àm, 'быть').


=tum: работа, действие; поперечная балка; колчан для стрел [   TUM ].


=tuma: вызвать ветер, испускать порывы ветра (tu15, 'ветер', + ma4, 'выходить').


=tumu, tum9, tu15: ветер; кардинальная точка, направление (ta, 'от', + mú, 'бить').


=tumu2,3, tum2,3, tu2,3: приносить; уносить; приобретать; быть подходящим, подходить; готовить (ta, 'от', + ú, 'пища', + ma4, 'покидать').


=tumu4, tum [NIM]: нести (ta, 'от', + ú, 'еда, пища', + ma4, 'покидать').


=tum12mušen, tumušen: птица (сем. голубиных).


=tá [ DA]: становиться чистым, светлым, ясным, свободным (ta, 'природа, характер' + an, 'небо, небеса').


=ten; te-en: сущ. холод, прохлада.


гл. топтать, гасить, тушить; смягчать, успокаивать, подавлять (страх, волнение, боль); охлаждать.

 

=tin: сущ. жизнь; вино  [ DIN, TIN].


гл. лечить; быть здоровым; жить.


=tun(3), tu10: затягивать, перетягивать, сжимать, сокращать, стягивать, сужать; сразить; to устраивать резню; убивать с особенной жестокостью; прекращать, разбивать(ся) вдребезги, крушить(ся) (ср. dun).


=tù [GÍN]: сущ. мешок, сумка, емкость для хранения чего-л.; оболочка, покров, бинт, бандаж, перевязка; живот; губа (te, 'щеки' + nu, 'подобие') [   DU ].

 

прил. нетронутый; незатронутый, неповрежденный, невредимый, связанный.


=tar: гл. резать; решать; определять; спрашивать; курить, воскурять; прерывать, уничтожать, разрушать [ TAR ].


прил. продуманный, обдуманный, благоразумный.


=tir: лес, роща, чаща (ti, 'стрелы' + ùr, 'лучи, стропило, балки')  [   TIR ].


=tur: сущ. ребенок; молодое (стадн. животное); второй по рангу (tu, 'быть рожденный', + ùru, 'наблюдать, следить, охнарять, защищать') [   TUR, DUMU ].

 

гл. быть/делать маленьким; быть недостаточным;  уменьшать, редуцировать.


прил. маленький, молодой.


=tùr; tur5: роддом; коровник; овчарня, перо; конюшня; частая метафора для храма, святилища (ср. tur) [  TUR3 ].


=tur5, tu: сущ. новорожденный; слабость; болезнь.


гл. быть или становиться больным.


прил. слабый; больной.


=téš: сущ. сексуальность, секс; стыд, скромность; всякое; каждый (из них) (te, 'приближаться', + áš, 'желать'; ср. ašte) -  [ Teš2, UR].

 

гл. стыдиться, стесняться.

 

нареч. вместе (часто с суффикс -bi, -ba или -e).


=tuš: сущ. дом (te, 'приближаться', + uš8, 'фундамент место, основание').


гл. петь., одомашнить, дать кров; быть дома; ставить, класть; расставлять, размещать, посещать; устанавливать, ставить, устанавливать; садиться; класть (петьular; ср. plural, duruna).


=tabira, tibira: металлург (tab, 'держать, скреплять', + ùru, 'светящийся предмет').


=taltal: знания, опыт, мудрость (редуплиц. tál, 'понимание').


=temen [TE]: периметр; основания; документ об основании; базисная платформа; рытье, раскопки (арх.) (часто пишется te-me-en)  [   TE ].


=tibir: нож для резьбы (по дереву, камню, кости).


=tibir(2,3,4,5): рука; пальма; удар ('жизнь' + 'открывать, освобождать' ? 'открытая ладонь попрошайки').


=tíbira, ibira: купец, торговец [   TIBIRA2, IBIRA].


=tilhar: облако.


=tilmun: особенный, вызывающий почтение, уважение.


=túkur [KA׊E]: грызть, глодать, клев, клевание; тишина.


=tam: что это?.


=tab-ba: партнер.


=taka4...lal: открывать.


=te-eš...dug4/du11/e: класть вместе (?)


=te-e26(-d): приближаться, встречать (кто-то: дат.); атаковать.


=téš-bi: вместе.


=téš...i-i: молиться.


=(iš)ti: походка, скоба, скрепа; подпорка, распорка, балка, ребро.


=ti...bal: сигнализировать (?)


=ti-gi4: гонг в виде медной полусферы, обтянутой телячьей кожей ('приближаться; штурмовать' + 'возвращаться; отвечать').


=dugti-lim-da: сосуд.


=ti-mud...ál: творить жизнь.


=ti-na: нареч. сильно.


=ti...ra: пускать стрелы.


=ti-rí-álal: птичка.


=til-lu-ug: слон.


=tu-lu: ослаблять, смягчать (Аккадс. tulluu, 'подвешивать').


=tu6-tu6: заклинание, магическая формула.


=túgb-dù, túg-ní-dùn-dù, túg-ní-lal: шерстяное одеяние.


=túg-me-zé-er-ra: лоскутья, тряпье.


=túg-ní-lám: праздничное одеяние, платье.


=túg-TAR: короткий-cut robe (?) ('ткань, сукно' + 'резать').


=túg...ùr: приносить жертву, совершать жертвоприношение.


=tukumbi...-nu: эксперт.


=tumu-mer: север, север. ветер.


=TÙN...bar: расщеплять, раскалывать топором.


=tuš...á-á: пребывать.






U


=u: (ср. hà) [hà/u] – десять, шестьсот, 1/10, 1/6


=ú: сущ. растение; овощ; трава; еда, пища; хлеб; корм, пастбище; груз, ноша  [   U2].


гл. кормить, помогать.


прил. сильный, могущественный (человек).

=ù: сущ. сон (ср. u5). [согласно S. Lieberman, u, ù, и u4 произносятся как /o/]  [   U3, LIBIR, SI5]


гл. спать.

 

предл., и; модаль. префикс:если; когда; после; часто используется как императив вежливости.

 

местоим. a местоименный префикс в сложном сущ.


(ср. аккад.  ammati, immate, immati, mat, mate, mati - предлог «когда»)


=u(3,4,8): сущ. – экспрессия протеста, плача, вопля, боя, диспута


гл. наклоняться, склоняться.


=u4: (ср. ud).


=u5: сущ. муж. птица, петух; полнота, целость, тотальность; насыпь; возвышенность (иногда пишется ù) [  U5 ].


гл. подниматься, восходить; быть наверху; ездить верхом; садиться (в лодку); править, вести (судно), управлять.


прил. (поднятый) высоко, особенно земля или грунт, почва (иногда пишется ù).


=u6: (ср. ug6).


=u8: (ср. us5).


=u18 GIŠGAL]: огромный.


=u20 ŠE]: ячмень.

 

=ub: угол, сторона; маленькая комната [   UB ].


=(kuš)ub3,5: барабан.


=ub4: яма, дыра; западня.


=ud, u4: сущ. солнце; свет; день; время; погода; шторм, буря (демон) [   UD ].


предл., когда; с тех пор.


=úd [   ÁŠ]: злак пшеницы.


=ud5: (ср. ùz).


=ug(2): лев; гнев, ярость; шторм.


=ug4,5,7,8: сущ. смерть; мертвый человек.


гл. убивать; умирать


=ug6, u [IGI.É]: сущ. удивление, изумление; пристальный взгляд, беглый взгляд.


гл. смотреть на; «впериться», пристально смотреть; поражаться, быть впечатленным.


прил. изумительный.


=ù: (ср. ùa).


=uh(3): вошь, гнида, блоха, инсект, паразит, хищник.


=úh; uh, ah: слизь; слюна, плевок; пена; глина для лепки, клей, яд, злость [   ÚH]


=ul: сущ. радость, удовольствие, удовлетворение, блаженство; звезда ; цветок; почка; орнамент; мера объема (36 литров)  [   UL]


гл. блестеть, сиять.

 

прил. отдаленный, дистанцированный (во времени), древний, длительный.


=ùl: (ср. úllu).


=ul4: быть быстрым, спешить, торопиться, беспокоить   [?  UL4 ].


=(gi)um: веревка, сделанная из тростника (ср. umu).


=un: (ср. ùa).


=ur: сущ. собака; хищный зверь; слуга; молодой человек, мужчина, воин; враг (ср. téš)  [ UR].


гл. дрожать.

 

прил. покорный, скромный.


=ur(2,3,4): окружать; затоплять; выбросить за борт; тащить (по земле) (часто с -ni-); стирать, вытирать, смывать, истреблять; стричь, обрезать, пожинать, собирать урожай, косить (ср. gur10).


=úr: пол; основание; колено, поясница; бедра, ноги; корень; ствол дерева  [   UR2 ].


ÚR

sünu

`подол'

ÚR

pënu

`бедро'


=ùr: крыша, кровля; вход; горная тропа; луч, стропило, балка (ср. ur(2,3,4))  [   UR3].


=ur4: (ср. gur10,14)  [?    UR4].


=ur [HAR]: сущ. печень; селезенка; сердце, душа; масса, главный орган; фундамент;  ; обязательство; интерес, выгода; избыток, профит; дача в долг под проценты; выплата; раб, рабыня (ср. har, mur)  [   UR5, HAR].


неодуш. местоим. этот; это; его, ее, их.


гл. жевать; обонять; изрыгать, отрыгивать; реветь; задерживать, блокировать; сажать в тюрьму; скорбеть; втирать; арендовать.


так, таким образом; подобным образом; следует за отрицанием: ничуть.


=ur11: (ср. uru4) [   URU4].


=us, uzmušen: домашний гусь или утка (ср. bibad)  [  US, UZ].


=ús, úz [UŠ]: сущ. сторона, край; дистанция; в геометрии: длина; высота; вертикаль; перпендикуляр.


гл. следовать (за); ехать; приближаться, достигать; транспортировать, приносить; соединяться; быть следующим за, граничить; причалить, ставить в док; прислоняться (ср. íš).


=us5, u8: овцематка, взрослая овца  [   US5 ].


=uš, ús: сущ. фундамент (ср. íš)  [   GIŠ3, UŠ ].

 

гл. помогать, поднимать; зависеть (от).


=UŠ: мера длины = 6 веревок = 60 хлебных колосьев.  [UŠ ].


=úš: сущ. кровь; сосуд с кровью; смерть  [    UŠ2, BAD, ADAMA] .

 

гл. умирать; убивать; блокировать.


прил. мертвый.


=ùš: плацентарная мембрана, послед.


=uš7: слюна.


=uš8: место для фундамента, основание.


=uš11: яд, отрава; слюна; мокрота; заклинание  [   UZ, uš11].


=uz: (ср. us).


=úz: (ср. ús).


=ùz, ud5, ut5: коза  [   UD5].


=u10: мое.


=ubi(ku6): морская и речная рыба.


=ubu [   AŠ]: мера пространство, = 1/2 iku (= 50 sar).


=udu: овца; маленький рогатый скот; баран, кастрированный баран, кастрат [UDU ].


=uga(mušen): ворон. 

 

предл., перед, впереди.


=ug [U.GÙ]: сущ. череп; макушка (головы); верхняя сторона; верхняя часть; голос (ср. ùgun, ugu(4)) (ù,'после этого', + gú,'шея').


местоим. он (его), ее, они, этот.


предл., на, над, наверху; после.


=ugu [   KU]:  носить, нести; перевозить, переносить, порождать, производить, продуцировать (ср. ugu4-bi).


=ùa, ù, ùku, un(-á): народ; население; толпа.


=uku2,5: (ср. ukur3,4).


=ùku: (ср. ùa).


=ùlu: (ср. u18).


=úllu, ùl: цепь, ремень; поясница, чресла [   KIB ]. 


=umu, um: пожилая женщина, мужчина; нянчить; мудрый, опытный учитель.


=ùmmu: (ср. ummud).


=únu: (ср. únug).


=ùnu(-d): праздник; главный пастух.


=unu6: (ср. ùnug).


=uri(2): аккадец, аккадский (ср. kínda) [? URI ; URI2 – 3 знака:  UNUG,   šEš, KI].


=ùri  ŠEŠ]: (ср. urin).


=uri2,5: (ср. urim2,5).


=uru(2)(ki), iri, rí; iri11: город, населенный пункт, деревня, район; округ [  URU = ERI;    UNUG = URI2, URIM2 ].


=uru2,5,18: сущ. разруш. наводнение, потоп; гроза   [   URU2].

 

прил. высокий, глубокий.


=ùru(-m) [ŠEŠ]: сущ. сторожев. огонь; свет; светящийся объект (маяк).

 

гл. наблюдать, следить, охранять;  защищать.


=uru4  APIN], ur11(-ru): возделывать землю, пахать, культивировать.


=uru9: поддержка, помощь.


=uru16(-n): храбрый; сильный, мощный; умный.                   


=usu: умение; сила.

 

=ussu(2,3): восемь (ía, 'пять', + eš5, 'три')  [  USSU USSU2].

                                                                                                         

=ušu: светлячок.


=ùšu: тридцать (eš5,'три', + hà/u,'десять').


=útu: молочное блюдо.


=uzu: плоть; кусок мяса; знак, знамение, примета, омен (ùz, 'козел', + zé, 'резать').


=uzu5: вечер, заход солнца.


=urudulub(-bi): топор (для сельхоз.работ и военный).


=ušur: стропило, балка луч (iš, 'древесина, инструмент', + ùr, 'крыша, кровля; луч').


=ubara [ EZEN×KASKAL]: патронаж, защита, протекция.


=ubur: женская грудь (ub4, 'яма', + ir(2), 'жидкость/секреция').


=údug, útug: оружие.


=udun [  GIR4]: печь для обжига и сушки; печь.


=ugnim: толпа; армия, войско; рабочая артель.


=ugra: тростник узел.


=úgunu, úgun [GAŠAN]: дама, госпожа, хозяйка, госпожа.


=umah: болото, топь (u, 'растение', + mah, 'высокий').


=úmun, umum: сырье; идея; знания; учениеp  [   UMUN2 ].


=ùmun: блоха; вошь.


=umun5,6,11: (стоячая) вода; болото, топь; заводь.


=umuš, uš4: процесс понимания; разумения; отражение, принятие решения (u6, 'быть клеймитьed' + máš, 'to exaрудник; копь; шахта, inspect').


=unkin, ukkin: общинное собрание, народное собрание (ùa/un, 'народ', + kí/kin, 'искать, достать'; ср. unkin-ar-ra)  [   UKKIN].


=unug(2), unu(2): жилище, жилье; крепость; драгоценности, украшения; щека; город Урук (ùa/un, 'народ', + ig, 'дверь')  [   UNUG ].


=ùnug, unu6  [TEMEN.ÈŠ = TE.AB]: воздвигнутый храм, усыпальница, святыня, храм; жилая комната; святилище.


=uraš  IB]: земля; набедренная повязка; секрет.


=urim2,5, uri2,5: вертикальная обвязка дверной коробки, дверной косяк (ср. ùru(-m))  [URI5 ].


=urin, ùri [ŠEŠ]: орел; стандарт, эмблема, знамя; кровь  [ŠEŠ].


=urudu, uruda, urud: медь; металл (ùru, 'светящийся объект', + dù, 'лепить')  [   URUDU ].


=urugal: ад, преисподняя (uru, 'город', + gal, 'большой').


=urum, uru6, ur7: размножаться, плодиться (о людях), мучиться страстями.


=úrum, uru7: родные, родня, семья  [  URU7].


=usan(2): вечер.


=ušar(2,3,4), ušur(2,3,4), usar: (самка, жен.р.) спутник, компаньон, сосед (uš, 'to помогать', + ára/ár, ' (по)хвала; восхваление')  [UŠUR3 ].


=ušbar: ткач; ткачиха.


=ušum, ušu: сущ. дракон, составное творение (uš11, 'змея, яд', + am, 'дикий бык, буйвол').


прил. отшельнический, одинокий.


=ušumgal: господин, властитель, Господь всего, суверен; монстр (композитное творение), дракон (ušum, 'дракон', + gal, 'великий')  [    UŠUMGAL, GAL ].


=u4...(-a): (в то время) когда...  .


=u4...-a-gin7: в то время как...,.


=u4...-a-ta: после (того) как....


=u4-an-na: свет небес.


=u4-ba: в то время; тогда.


=u4-bar: полдень.


=u4-bi-ta: прошлое.


=u4-buru14: во время урожая.


=u4-da: сегодня.


=u4-da iš-en: если.


=u4-huš: неистовая буря.


=u4-imin: семь дней.


=u4-na-me...nu-tuku: этого не было никогда.


=u4-nu-dùg-ga: несчастливый день.


=u4-ri-a: в те старые времена.


=u4-sa9-a: пол-дня.


=u4-sakar [SAR](-ra): ущербная луна, месяц; новолуние; сегмент круга.


=u4-sakar-gibil: возрожденная новая луна, тонкая новая луна.


=u4-sud-ra: атрибут вечности.


=u4...(al-)šú-šú-ru: становиться облачным, пасмурным, темным.


=u4-šú-uš(-e): ежедневно; день за днем.


=u4-te(-en): вечер.


=u4-te(-na): утро.


=u4-tu(-ud)-da: день рождения.


=u4-u: десять дней.


=u4-ul-la; u4-ì-li: завтра.


=u4-ul-lí-a-ta: давно.


=u4...zal: потратить день, «день пролетел».


=u4-zal-la: день, утро, вечерняя заря.


=u5-a: колыбельная.


=u6-di: удивление, изумление.


=u6(-di)...di/dug4/e: удивляться.


=u6...è/i(-i): смотреть; появляться, являться


=u6-e...gub: быть чудесным.


=u18 [GIŠGAL]-lu: южный ветер.


=u18 [GIŠGAL]-ru(-n): вознесенный, экзальтированный; высокий; мощный.


=ubu-ukkin-na: собрание.


=udu-ní-gu7-a: раскормленная овца.


=udu-nitah: овца (самец).


=udu-siki: шерсть овцы.


=udun-mah: большая печь.


=ugu4-bi; a-gáb: обезьяна


=ugulala: мастер, прораб, привратник.


=ul-šár-ra: торжество.


=ul4-la-bi: очень скоро.


=um-ma: пожилая дама, госпожа.


=um-me-da: (ср. ummeda).


=umbin...kud: брить; стричь; делать маникюр.


=umuš...kúr: изменить чью-либо точку зрения.


=un-gùr/ga6(-me): слуга, прислужник, лакей.


=unl-me: слуги.


=un sa-i6: “черноголовые” , т.е. шумеры.


=unkin-ar-ra: общинное собрание.


=unu(2,6)-gal: великая трапезная.


=ur-bar-ra: волк.


=ur-bi; ur5-bi: вместе.


=ur-gir15/gi7 [KU]: собака.


=ur-mah: лев.


=ur-mú-da: сторожевая собака (?).


=ur-sa: герой, воин.


=ur-tur: щенок.


=úr...zé(-zé): орать.


=ur4-ur4: опустошить, раскрыть, разоблачить.


=ur5...aka: задыхаться.


=ur5-da: быть осторожным, разумным.


=ur5-di-da: знаменитый (кто-то) (?)


=ur5...gúr: склоняться (в скорби).


=ur5-ra-šè: быть как это.


=ur5...sa6: быть/делать комфортным, счастливым.


=ur5...ša4: реветь, мычать.


=ur5-šè: долг, даваемый под интерес.


=ur5-tud: домашний слуга.


=ur5-tuku: кредитор, дающий в долг.


=uru-bar-ra: пригород, селькая местность.


=uru-kúr(-ra): иностранный, чужой, незнакомый город.


=uru-šà-ga: интерьер


=urudu-nì-kala-ga: крепкая медь.


=us-ga: жрец.


=ùsan-mar: тележка, повозка


=usu-tuku: сильная личность.


=(iš)uš-bar: символы власти; скипетр.


=uš-gíd-da: амбар, зернохранилище; силос, силосная яма, башня.


=uš-ar-ra: крепкий, твердый фундамент.


=uš-sì-ga: плохой фундамент.


=ùz-ga-na: молочная коза.


=uzu: жирное мясо.


=uzu-libx [Í.UDU]: баран. жир.


=ú-kí-á: выгон, пастбище.


=ú-li: травы.


=ú-rum: личная (собственность); владение, обладание.


=ú-si4-an:  вечер.


=ú...sud/sù: обедать; есть.


=ú-sug4: нечистый, неприятный (человек).


=ú-za-gìn: свежее сено.


=ú-zug4: плохая, вонючая еда.


=ù-a: сущ. сон.


=ù-bu-bu-ul: гной, прыщ, пустула, гнойничок; огонь, пламя.


=ù-di: сон; отдых; изумление, удивление, уныние.


=ù...ku(4): спать; отдыхать.


=ù-la: ничто.


=ù-ma; ù-na: победа, триумф.


=ù-ma/ù-na...gub: победить.


=ù-nu-ar-ra: обман; мошенничество, жульничество.


=ù-sá: сон.


=ù-sá...dab5: быть преодолеть, победить, побороть by сон (ù-sá, 'сон' + 'to владеть(о)').


=(iš)ù-suh5: еловое дерево или древесина

=ù-sun [BAD]: одичалая корова, ср. sún.


=ù-tu-(d): рожать; творить.


=ù-ur5-re: все это.


=uzalag, uzalak  [ iš8, GE22]: мера площади, = 1/4 iku (= 25 sar).






Z


=za: ты.


=za: шуметь, издавать шум, повторяющийся, монотонный шум, движение, «зуд, зудение» (качество хаоса).


=za(2): драгоцен. камень; шарик (с просверленным сквозным отверстием), бусина; градина; лунка; зернышко (сердцевины плода), косточка [   ZA ].


=: (ср. zag).


=z [ZÍ]: резать; стричь, обрезать; собирать, срывать (Эмесальский (женск.) диалект для dùg, ср., zil; zé-er).


=zi: сущ. дыхание; вдох (жизни); горло; душа (ср. zid, zìg) [   ZI ].

 

гл. уничтожать; аннигилировать.


=: вонь, зловоние; желчь; горечь, горький  [  ZÍ ].


=: (ср. zíd).


=zu,: сущ. мудрость, знания  [   ZU].


ZU

idû

`знать'

ZU

lamädu

`познавать'

ZU.AB

apsû

`apsû', «Апсу» - «подземные воды» (домейн бога воды Энки)


 

гл. знать; понимать; информировать, учить; узнавать от кого-либо (с -da-); постигать, осознавать (кого-то) (с -da); быть знающим, сведущим.


прил. твой (суффикс).


местоим. твое.


=zú, su1  KA]: зуб, зубы; вилка; колючка, шип; лезвие; слоновая кость; кремень, сланец; обсидиан, вулканическое стекло; природное стекло.


=zu5: (ср. azu).



=zib(2): ляжка; топот, факел, горящий предмет; отличит. признак; цвет (izi, 'огонь' + íb, 'бедро').


=zubu, zubi: серп (zú, 'кремень; зуб', + b [r], 'отрезать; отсекать') [?    ZUBI ].


=zid, zi: сущ. вера, убежденность; законность, “санкция”- офиц. одобрение; правда, истина (zi, 'душа', + éd, 'идти вперед').


гл.  усиливать(ся) (напр., дамбу канала).


прил. правый (рука); добродетельный, праведный; хороший; крепкий, твердый; верный; истинный; легитимный; подходящий, соответствующий.


=zíd, zì [ŠÈ]: крупчатка, мука, еда.


=zag, zà: граница, межа, край, предел, сторона; острие, точка пересечения, начало; территория, район; округ, место; святилище; процент (доля); плечо; правый (сторона); фронт, перед; вне [   ZAG ].


=zàg, sag5, zà, sa5  ŠID]: выбирать; избранный.


=zìg, zi: сущ. стена, раздел (úz, 'сторона, край', + ig, 'дверь').


гл. вставать, подниматься ;, восходить (с -ta- или -ra-); пробуждаться; выходить; вырывать, искоренять, полоть; вынимать, экстрагировать; тратить (деньги) или кредитовать; приближаться; рекрутировать.

 

прил. высокий.


=zug4 [KA×LI]: (ср. ú-zug4).


=zà: (ср. zàg).


=zah: быть тихим, мирный; впечатление, воздействие.


=zah2,3: сущ. тайна.


гл. спасаться бегством; прятаться; покидать, оставлять; быть потерянным; погибать (для описания рабочих/рабов который вышли из государственного контроля).


=zeh [SAL.ÁŠ.GÀR]: самка, жен.р. козленок (ùz, 'козел', + многочисленный, изобильный).


=zuh [ZÚ]: воровать, грабить (zú, 'зубы' + многочисленный).


=za [   NI]: сущ. снабжение.

 

гл. быть полным, изобильным; течь; продолжать; проходить, проходить, пролетать (о времени); «потерять» день; медлить, ждать  (ср. zalag).


=zil; zi; zé: раздевать; отрывать, снимать шкуру (кожу); подрезать, срезать, резать; очищать от скорлупы; снимать верхний покров (ср. sila) (zé, 'стричь', + ul, 'удовольствие').


=zíl: делать красивым, приятным; быть любимым, благородным, знатным, нежным; ласкать (ср. zil).


=zum: подтекать, протекать, просачиваться, переливаться через край.


=zar, zur4, sur8: литься, лить, течь выделять(ся) (о поте и т. п.); проступать сквозь поры; прясть, крутить(ся), вертеть(ся) (ср. графически тот же знак как sug8) (повторяющееся движение + течь) [?   ZAR ].


=(iš)zar: дышло, оглобля (ср. za-ra) (Akkadian ссуда, заим. слово от serru(m) II).


=zàr  [  SUM]; zar [  LAGAB×SUM]: сноп; вязанка, пачка; пучок (ср. zara5 и zar).


=zara5, zar5; sir5; sur: прясть, крутить(ся), вертеть(ся), вить; свивать; скатывать; свертывать(ся).


=zur: сущ. пожертвование, жертва, жертвоприношение; молитва -  [  AMAR]:.

 

гл. снабжать, доставлять; качать (младенца); приводить в порядок, расставлять, клониться, склоняться (к чему-л.); предлагать; молиться.


=ziz: моль, мотылек (Akk.  saasu  и ašaašu, 'моль, мотылек').


=zíz [ÁŠ]: эммер (зерно) (редуплиц. zé или zi).


=zìz: светлячок.


=zabar [UD.KA.BAR]: бронза  [   ZABAR ].


=za-dím: каменная вещь.


=za-e: ты, ты сам.


=na4za-gìn: лапис-лазурь; драгоцен. камень (общее понятие).


=za-gìn: чистый ('драгоцен. камень').


=za-na: гусеница.


=(iš)za-na: кукла.


=za-pa: звук; дыхание, вдох.


=: (ср. zag).


=zà-mí: (гимн) (по)хвала; восхваление.


=(iš)zà-mí: муз.инструмент, лира.


=zag-du8: порог ('граница, межа' + 'украшать').


=zag-uru: пригород.


=zé-eb: Эмесальский (женск.) диалект, ср. dùg.


=zé-èm: Эмесальский (женск.) диалект, ср. sum.


=zeh-gaba: сексуально зрелая самка.


=zi-du: хороший человек.


=zi...dug4: говорить правду.


=(iš)zi-gan: руль, весло.


=zil(-la): живое, одушевленное существо.


=zi...ál: дарить жизнь; иметь жизнь..


=zi-ik-ru-um, zi-ik-rum: мудрый, старый человек  (Аккадс.. zikru(m)).


=zi...ir/ra: быть беспокойным, волноваться.


=zi lugal: клятва; присяга.


=zi-mah: законный, возвышенный.


=zi-šà-ál: сущ. божеств. одобрение, поощрение; вдохновление; поддержка.


прил. живой.


=zi-šà...ál: доставлять; обеспечивать (кого-то: -ši-) жизнью.


=zi-zi-i: вычет, вычитывать; восставать, бунтовать.


=zíd-dub-dub: мука для ритуальных целей.


=zu-a: знакомство.


=zu-hu-ul: прокалотый, дырявый (Аккадс. sahlu).


=zú-gub: обед, трапеза.


=zú...kud/ku5, zú...ra(-ra): кусать.


=zú...li9-li9: смеяться.


=zú-lum(-ma): финик(и).


=zú...ur5 [HAR]: жевать, кусать.


=zú...zalag: показывать зубы.

=zukum: топтать; идти вперед; ступать   [    NUMUN2, ZUKUM].


=zur-zur: выхаживать (животное).





Пояснения:


Курсив – аккадские сноски

{фигурные скобки} – предполагаемое соответствие в современном языке

<угловые скобки> - энумный, религиозный термин

(iš)  - детерминатив, означающий «деревянный», «из дерева»

(na4)  - детерминатив, означающий отношение к камню

d (dingir) – детерминатив, означающий отношение к божеству

eridugki  - (ki) – детерминатив места, город

GU4 – детерминатив перед названием скота.





Примечания

[1] Эмесальский диалект (Emesal dialect) -  вероятно, от композиции  eme – «язык; речь» и eme3,5,6 – «самка, женщина»– наряду с главным диалектом, представляет две основные разговорные формы Шумера. Два диалекта очень близки, различия в огласовке ряда фонем. Также в поэтическом языке эмесальский диалект используется в речи женщины или богини (Инанны, напр.). Можно считать эмесальский диалект первой поэтической формой шумерского языка.

[2] К maš – как «жертвенное животное»

[3] gur, r: «корзина, сплетенная из тростника», мера объема

[4] Для сравнения, an-gur4  «круглое небо» (вечное, полное…), где gur4 – «чувствовать полноту, величину», «поворачиваться», «обращаться по кругу»

[5] Собственное значение DUGUD – «тяжесть, трудность»





См. также: Часть первая: A-L
Оглавление




– Шумерский язык –


© Тенгиз Гудава, 2007-2024.
© Сетевая Словесность, 2010-2024.





НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Айдар Сахибзадинов. Жена [Мы прожили вместе 26 лет при разнице в возрасте 23 года. Было тяжело отвыкать. Я был убит горем. Ничего подобного не ожидал. Я верил ей, она была всегда...] Владимир Алейников. Пуговица [Воспоминания о Михаиле Шемякине. / ... тогда, много лет назад, в коммунальной шемякинской комнате, я смотрел на Мишу внимательно – и понимал...] Татьяна Горохова. "Один язык останется со мною..." ["Я – человек, зачарованный языком" – так однажды сказал о себе поэт, прозаик и переводчик, ученый-лингвист, доктор философии, преподаватель, человек пишущий...] Андрей Высокосов. Любимая женщина механика Гаврилы Принципа [я был когда-то пионер-герой / но умер в прошлой жизни навсегда / портрет мой кое-где у нас порой / ещё висит я там как фарада...] Елена Севрюгина. На совсем другой стороне реки [где-то там на совсем другой стороне реки / в глубине холодной чужой планеты / ходят всеми забытые лодки и моряки / управляют ветрами бросают на...] Джон Бердетт. Поехавший на Восток. [Теперь даже мои враги говорят, что я более таец, чем сами тайцы, и, если в среднем возрасте я страдаю от отвращения к себе... – что ж, у меня все еще...] Вячеслав Харченко. Ни о чём и обо всём [В детстве папа наказывал, ставя в угол. Угол был страшный, угол был в кладовке, там не было окна, но был диван. В углу можно было поспать на диване, поэтому...] Владимир Спектор. Четыре рецензии [О пьесе Леонида Подольского "Четырехугольник" и книгах стихотворений Валентина Нервина, Светланы Паниной и Елены Чёрной.] Анастасия Фомичёва. Будем знакомы! [Вечер, организованный арт-проектом "Бегемот Внутри" и посвященный творчеству поэта Ильи Бокштейна (1937-1999), прошел в Культурном центре академика Д...] Светлана Максимова. Между дыханьем ребёнка и Бога... [Не отзывайся... Смейся... Безответствуй... / Мне всё равно, как это отзовётся... / Ведь я люблю таким глубинным детством, / Какими были на Руси...] Анна Аликевич. Тайный сад [Порой я думаю ты где все так же как всегда / Здесь время медленно идет цветенье холода / То время кислого вина то горечи хлебов / И Ариадна и луна...]
Словесность