Словесность

Наши проекты

Картинки в паутинке

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Вика Чембарцева

[Написать письмо]

Вика Чембарцева  

Вика Чембарцева - поэт, прозаик, переводчик.
Родилась в 1973 году Кишинёве. Окончила Молдавскую Экономическую Академию (маркетинг) и Институт Непрерывного Образования (психология).
Член Ассоциации русских писателей Молдовы (2009). Член Союза писателей Москвы (2011).
Награждена медалью "ГригорНарекаци" Министерства культуры Армении "За значительный вклад в деле развития культурного сотрудничества между Арменией и иностранными государствами" (2014).

Ведущая рубрики "Ближние зарубежья" литературного журнала "Русское поле" (Кишинёв), выпускающий редактор русской части журнала армянской общины "Айреник" (Торонто).

Участница Форумов молодых писателей России (2009-2014), Международного Фестиваля "Литературный Ковчег" (Армения, 2012-2015), Международного поэтического фестиваля в Генуе (Италия 2013-2014), Грузинского поэтического фестиваля "Во весь голос" (2013), координатор фестиваля молодых писателей Молдавии и Приднестровья "Бессарабская осень" (организатор - фонд СЭИП, Кишинёв, 2014) и кишинёвского поэтического фестиваля "Акценты" (фонд СЭИП, Кишинёв, 2015).

Лауреат Международной литературной премии "Серебряный стрелец 2010" (Лос-Анджелес, 2010), 8-го Международного литературного Волошинского конкурса (короткая проза, 2010), V международного конкурса молодых российских поэтов зарубежья "Ветер странствий" (Рим, 2010) и др.

Автор поэтической книги "Тебе..." (Кишинев, 2010), поэтического сборника авторов "Шелест олив" (Кишинёв, 2014) и др. Стихи и проза публикуются в российских и зарубежных изданиях, переводились на английский, итальянский, румынский, армянский, узбекский языки. Одна из авторов проекта, переводчиков и составителей билингвы современной армянской/русской поэзии "Буквы на камнях" (М., "Художественная литература", 2013), автор русского перевода поэтических книг итальянского поэта Клаудио Поццани "Lamarcia dell'ombra /Марш тени" (Ереван, "Зангак", 2013) и "Генуя хандрящая" (М., "Гвидеон", 2015) и др.

Живёт в Кишиневе, Молдова.







НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Айдар Сахибзадинов. Жена [Мы прожили вместе 26 лет при разнице в возрасте 23 года. Было тяжело отвыкать. Я был убит горем. Ничего подобного не ожидал. Я верил ей, она была всегда...] Владимир Алейников. Пуговица [Воспоминания о Михаиле Шемякине. / ... тогда, много лет назад, в коммунальной шемякинской комнате, я смотрел на Мишу внимательно – и понимал...] Татьяна Горохова. "Один язык останется со мною..." ["Я – человек, зачарованный языком" – так однажды сказал о себе поэт, прозаик и переводчик, ученый-лингвист, доктор философии, преподаватель, человек пишущий...] Андрей Высокосов. Любимая женщина механика Гаврилы Принципа [я был когда-то пионер-герой / но умер в прошлой жизни навсегда / портрет мой кое-где у нас порой / ещё висит я там как фарада...] Елена Севрюгина. На совсем другой стороне реки [где-то там на совсем другой стороне реки / в глубине холодной чужой планеты / ходят всеми забытые лодки и моряки / управляют ветрами бросают на...] Джон Бердетт. Поехавший на Восток. [Теперь даже мои враги говорят, что я более таец, чем сами тайцы, и, если в среднем возрасте я страдаю от отвращения к себе... – что ж, у меня все еще...] Вячеслав Харченко. Ни о чём и обо всём [В детстве папа наказывал, ставя в угол. Угол был страшный, угол был в кладовке, там не было окна, но был диван. В углу можно было поспать на диване, поэтому...] Владимир Спектор. Четыре рецензии [О пьесе Леонида Подольского "Четырехугольник" и книгах стихотворений Валентина Нервина, Светланы Паниной и Елены Чёрной.] Анастасия Фомичёва. Будем знакомы! [Вечер, организованный арт-проектом "Бегемот Внутри" и посвященный творчеству поэта Ильи Бокштейна (1937-1999), прошел в Культурном центре академика Д...] Светлана Максимова. Между дыханьем ребёнка и Бога... [Не отзывайся... Смейся... Безответствуй... / Мне всё равно, как это отзовётся... / Ведь я люблю таким глубинным детством, / Какими были на Руси...] Анна Аликевич. Тайный сад [Порой я думаю ты где все так же как всегда / Здесь время медленно идет цветенье холода / То время кислого вина то горечи хлебов / И Ариадна и луна...]