Словесность

[ Оглавление ]






КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ
   
П
О
И
С
К

Словесность



AD  MARGINEM


* Смотри! В кино великий Чаплин...
* НОЧНАЯ ПРОГУЛКА
* Бирманский лев ревёт из чащи...
 
* Лежат в песках тяжёлые поморы...
* Смотри! Больная бригантина...
* Комбайн железом задышал...


    * * *

    Смотри! В кино великий Чаплин
    Стоит, увитый сонмом вен!
    И слабый рёв его направлен
    В архитектуру микросхем.
    Идёт обычная работа.
    Зима. К протону льнёт протон.
    И побеждает всё дремота.
    И юный синхрофазотрон.

    _^_




    НОЧНАЯ  ПРОГУЛКА

    Ударит ночь дубиной по глазам.
    Тяжёлый воздух вывернет грудину.
    И в чёрном небе тёмно-жёлтый шрам
    Прольётся кислотой на спину.
    К заброшенному цирку шапито
    Ты добредёшь через пустынный рынок.
    Там за пятак оборванный Пьеро
    Тебе угрюмо выстрелит в затылок.

    _^_




    * * *

    Бирманский лев ревёт из чащи
    В тяжёлых губ своих трубу,
    Но к нам лишь писк его звенящий
    Доходит, слуха на краю.
    Мы сами сломанные бивни
    В пастях чудовищных несём,
    Входя с размаху в лес массивный
    Под неожиданным углом.

    _^_




    * * *

    Лежат в песках тяжёлые поморы,
    Покинув навсегда ультрамарин,
    Веками превращаясь меж девона
    В зубную пасту, белый поморин.
    Их соль в зубах английской королевы
    Утяжеляет гласные слогам,
    И, медленные, движутся по нервам
    Мутанты букв к невиданным словам.

    _^_




    * * *

    Смотри! Больная бригантина
    Увязла вымпелами в тине.
    Ея суровый капитан
    Вращает хитроумный кран.
    Он спешно набирает коды
    Для подавления погоды,
    Чтоб строгой формулой сковать
    Самума вогнутую стать.
    Матросы тянут сонмы нитей,
    Но через борт уж брызжет литий
    Горой микронов голубых.
    Всё шире атомный прорыв
    Средь парусов десятитонных.
    И воздух с гулом монотонным
    Ползёт в воронку пустоты,
    Таща из палубы болты.

    _^_




    * * *

    Комбайн железом задышал
    в микроне от спины.
    Скрипит могучий коленвал,
    качаются болты.
    Комбайнер - взорванный король
    в хаосе проводов
    Свисает жуткой бахромой
    С усталых рычагов.
    Нагроможденьем ржавых шпал
    Комбайн уходит в ночь,
    Там будет мерный коленвал,
    Как прежде труп толочь.

    _^_



© Сергей Зхус, 2004-2017.
© Сетевая Словесность, 2004-2017.






 
 


НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Михаил Рабинович: Рассказы [Она взяла меня под руку, я почувствовал, как нежные мурашки побежали от ее пальчиков, я выпрямился, я все еще намного выше ее, она молчала - я даже испугался...] Любовь Шарий: Астрид Линдгрен и ее книга "равная целой жизни" [Меня бесконечно трогает ее жизнь на всех этапах - эта драма в молодости и то, как она трансформировала свое чувство вины, то, как она впитала в себя войну...] Марина Черноскутова: В округлой синеве стиха... (О книге Натальи Лясковской "Сильный ангел") [Книга, словно спираль, воронка, закрученная ветром, а каждое стихотворение - былинка одуванчика, попавшая в круговорот...] Дмитрий Близнюк: Тебе и апрелю [век мой, мальчишка, / давай присядем на берегу, / посмотрим - что же мы натворили? / и кто эти муаровые цифровые великаны?..] Джозеф Фазано: Стихотворения [Джозеф Фазано (Joseph Fasano) - американский поэт, лауреат и финалист различных литературных премий США, в том числе поэтической премии RATTLE 2008 года...] Николай Васильев: Дом, покосившийся к разуму (О книге Василия Филиппова "Карандашом зрачка") [Поэтика Василия Филиппова - это место поворота от магического ли, мистического - и в равной степени чувственного - начала поэзии, поднимающего душу на...] Александр М. Кобринский: Безъязыкий одуванчик [В зените солнце. Час полуденный. / Но город вымер. Нет людей. / Жара привязана к безлюдью / невыносимостью своей.] Георгий Жердев: В садах Поэзии [в садах / поэзии / и лютик / не сорняк]
Словесность