Словесность

Наши проекты

Сад расходящихся хокку

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Екатерина Полянская

[Написать письмо]

Екатерина Полянская

Полянская Екатерина Владимировна, 1967 г.р.
Окончила Санкт-Перербургский Государственный Медицинский Университет им И.П.Павлова, работаю врачом травматологом-ортопедом в Российском НИИ Травматологии и Ортопедии.

Член Союза Писателей России с 2002 г.
Печаталась в журналах "Нева", "День и ночь", "Наш современник", "Питер-book".
Лауреат конкурса "Пушкинская лира", Нью-Йорк, 2001 г.
Автор трёх стихотворных сборников ("Бубенцы", 1998; "Жизни неотбеленная нить", 2001; "Геометрия свободы", 2004).
Переведена на польский язык в составе сборника "Память" (Варшава, 2003 г.).

А жизнь - была
(1 декабря 2004)








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Михаил Рабинович: Рассказы [Она взяла меня под руку, я почувствовал, как нежные мурашки побежали от ее пальчиков, я выпрямился, я все еще намного выше ее, она молчала - я даже испугался...] Любовь Шарий: Астрид Линдгрен и ее книга "равная целой жизни" [Меня бесконечно трогает ее жизнь на всех этапах - эта драма в молодости и то, как она трансформировала свое чувство вины, то, как она впитала в себя войну...] Марина Черноскутова: В округлой синеве стиха... (О книге Натальи Лясковской "Сильный ангел") [Книга, словно спираль, воронка, закрученная ветром, а каждое стихотворение - былинка одуванчика, попавшая в круговорот...] Дмитрий Близнюк: Тебе и апрелю [век мой, мальчишка, / давай присядем на берегу, / посмотрим - что же мы натворили? / и кто эти муаровые цифровые великаны?..] Джозеф Фазано: Стихотворения [Джозеф Фазано (Joseph Fasano) - американский поэт, лауреат и финалист различных литературных премий США, в том числе поэтической премии RATTLE 2008 года...] Николай Васильев: Дом, покосившийся к разуму (О книге Василия Филиппова "Карандашом зрачка") [Поэтика Василия Филиппова - это место поворота от магического ли, мистического - и в равной степени чувственного - начала поэзии, поднимающего душу на...] Александр М. Кобринский: Безъязыкий одуванчик [В зените солнце. Час полуденный. / Но город вымер. Нет людей. / Жара привязана к безлюдью / невыносимостью своей.] Георгий Жердев: В садах Поэзии [в садах / поэзии / и лютик / не сорняк]