Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Марлон Фик
(Marlon L. Fick)


Марлон Фик

США, профессор университета в Канзасе, преподает английский язык и литературу.

Автор книг:
- Ребенок Сафо. El niño de Safo. [poetry, Spanish] Fuentes Mortera: Mexico City. (92 pp.) 2000;
- Избранные стихи. Selected Poems. [poetry] Fuentes Mortera: Mexico City. (165 pp.) 2001;
- Минимальная истерия. Histerias Minimas.[fiction, English] Fuentes Mortera: Mexico City. (77 pp.) 2001;
- Река широка: двадцать мексиканских поэтов. The River Is Wide: Twenty Mexican Poets. [Ed. Trans.] University of New Mexico, Press. (460 pp.) 2005.

Обладатель Национального гранта (США, 2005) "Человека искусств, поэзия" для написания рукописи "Нежности и Слова".

Книга переводов "Река широка: двадцать мексиканских поэтов" вошла в число ста лучших книг 2005 года в Мексике.

Стихотворения
Перевод Татьяны Пухначёвой
(28 июня 2007)








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Алексей Смирнов: Исходному верить [Редакторы и переводчики суть невидимки. Если последние еще бывают известны, то первых не знают вообще. Никто не заглядывает в выходные данные, не интересуется...] Галина Грановская: Охота [Войдя в холл гостиницы, Баба-Яга приостановилась у огромного зеркала, которое с готовностью отразило худую фигуру, одетую в блеклой расцветки ситцевый...] Андрей Прокофьев: Павлушкины путешествия [Когда мой сын Павел был помладше, мы были с ним очень дружны - теперь у него много других интересов, и дружба не такая близкая. Из нашего общения получились...] Рецензии Андрея Пермякова и Константина Рубинского [] Виталий Леоненко: Страстной апрель [Плыть за шумом осины седых серёг, / за мотора гурканьем над Окою, / самоходной баржей горючих строк / неумолчно, трудно - свой поздний срок / ...]