Словесность

[ Оглавление ]






КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ

Наши проекты

Книжная полка

   
П
О
И
С
К

Словесность



ПО  ЗВЕЗДАМ  ПСА

РОМАН


Питер Хеллер (Peter Heller) - автор четырех научно-популярных книг и многочисленных журнальных публикаций. Живет в Денвере. Хеллер был рожден и вырос в Нью-Йорке. Учился в Вермонте и окончил университет Дартмаут в Нью-Хэмпшире, где стал большим любителем природы и горных сплавов на каяке. Путешествовал по всему миру в каячных экспедициях, описывая трудности водных переходов на Памире, в горах Тянь-Шаня, Кавказа, Центральной Америки и Перу. Работал мойщиком посуды, строителем, лесорубом, рыбаком, водным инструктором, речным гидом и доставщиком пиццы. Принимал участие в создании документального фильма "Бухта" (Cove) о массовом истреблении дельфинов в Японии, который получил "Оскара" в 2010 году в номинации "Лучший полнометражный документальный Фильм".

Роман "По Звездам Пса" (The Dog Stars) - первый художественный роман автора.

Лист почетных званий, присвоенных роману по итогам 2012 года:
- New York Times Bestseller
- Indie Bestseller
- An Atlantic Monthly Best Book of 2012
- The iTunes Novel of the Year, 2012
- A Guardian UK Best Book of 2012
- An Amazon Book of 2012
- Hudson Bookseller’s Top Fiction Title of 2012
- A Publisher Weekly Best Book of 2012

Роман о пилоте живущем в мире, наполненном потерями, и о том, чем он решает рискнуть, чтобы вновь открыть для себя, вопреки всему, человеческие отношения, любовь и благородство.

Хиг (имя пилота) выжил в гриппозную лихорадку, от которой погибли все его знакомые и близкие. Его жена умерла, его друзья умерли, он живет в ангаре небольшого заброшенного аэродрома со своим псом и с мизантропом-соседом, озабоченным одним лишь оружием. На своем самолете Сессна 1956 года Хиг облетает разведкой периметр вокруг аэродрома, уходит пешком в горы порыбачить и поохотиться и пытается убедить себя в том, что все в порядке. Но однажды во время обычного облета он случайно слышит по радиопередатчику чей-то голос, отчего он решается на то, чтобы рискнуть долететь до того места, откуда пришло сообщение. Риск - в том, что вернуться отттуда ему не хватает топлива.


Author photo by Tory Read
www.peterheller.net


– КНИГА ПЕРВАЯ –
– КНИГА ВТОРАЯ –
– КНИГА ТРЕТЬЯ –



© Peter Heller, 2012-2017.
© Алексей Егоров, перевод, 2013-2017.
© Сетевая Словесность, публикация, 2013-2017.





 
 


НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Семён Каминский: Тридцать минут до центра Чикаго [Он прилежно желал родителям спокойной ночи, плотно закрывал дверь в зрительный зал, тушил свет и располагался у окна. Летом распахивал его и забирался...] Сергей Славнов: Шуба-дуба блюз [чтоб отгонять ворон от твоих черешней, / чтоб разгонять тоску о любви вчерашней / и дребезжать в окошке в ночи кромешной / для тебя: шуба-дуба-ду...] Юрий Толочко: Будто Будда [Моя любовь перетекает / из строчки в строчку, / как по трубочкам - / водопровод чувств...] Владимир Матиевский (1952-1985): Зоологический сад [Едва ли возможно определить сущность человека одной фразой. Однако, если личность очерчена резко и ярко, появляется хотя бы вероятность существования...] Владимир Алейников: Пять петербургских историй ["Петербург и питерские люди: Сергей Довлатов, Витя Кривулин, Костя Кузьминский, Андрей Битов, Володя Эрль, Саша Миронов, Миша Шемякин, Иосиф Бродский...]
Словесность