Словесность
5-й международный поэтический
конкурс "45-й калибр"!
Участвовать ►
   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Сильвия Плат

(Sylvia Plath)

Сильвия Плат (Sylvia Plath)

Сильвия Плат (27 октября 1932 - 11 февраля 1963) - американская поэтесса и писательница, считающаяся одной из основательниц жанра "исповедальной поэзии" в англоязычной литературе. При жизни Плат вышли лишь поэтический сборник "Колосс" (The Colossus & Other Poems, Лондон, 1960) и полуавтобиографический роман "Под стеклянным колпаком" (1963). В 1965 году был опубликован сборник "Ариэль", который удостоился восторженных отзывов критики, став одним из главных бестселлеров англо-американской поэзии XX века. В 1982 году за книгу Collected Poems ("Собрание стихотворений") Плат получила посмертно Пулитцеровскую премию.

(Википедия)

Смотрите также: Элен Кассель: Послесловие к Собранию сочинений Сильвии Плат (М., Наука, 2008)

Ссылки:

  • Сайт, посвящённый творчеству Сильвии Плат
  • Сильвия Плат на сайте Modern American Poetry
  • Сильвия Плат на сайте American Poems
  • Интервью Сильвии Плат (1962 г.) на YouTube
  • Сильвия Плат читает свои стихи (YouTube)
  • Стихи Сильвии Плат в переводах на русский язык
  • Стихотворения
    Переводы Яна Пробштейна
    (12 декабря 2013)








    НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
    Алексей Смирнов: Исходному верить [Редакторы и переводчики суть невидимки. Если последние еще бывают известны, то первых не знают вообще. Никто не заглядывает в выходные данные, не интересуется...] Галина Грановская: Охота [Войдя в холл гостиницы, Баба-Яга приостановилась у огромного зеркала, которое с готовностью отразило худую фигуру, одетую в блеклой расцветки ситцевый...] Андрей Прокофьев: Павлушкины путешествия [Когда мой сын Павел был помладше, мы были с ним очень дружны - теперь у него много других интересов, и дружба не такая близкая. Из нашего общения получились...] Рецензии Андрея Пермякова и Константина Рубинского [] Виталий Леоненко: Страстной апрель [Плыть за шумом осины седых серёг, / за мотора гурканьем над Окою, / самоходной баржей горючих строк / неумолчно, трудно - свой поздний срок / ...]