Словесность

Наши проекты

Тартуское культурное подполье 1980-х годов

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Герман Власов

[Написать письмо]

Герман Власов

Родился в Москве в 1966 году. Закончил филологический факультет МГУ, где изучал творчество Е. Баратынского и Н. Гумилева. Переводчик (английский, испанский). Нравится Лорка, Б. Кенжеев, английская поэзия в переводах Гр. Кружкова, Ж. Сизова и красное сухое вино. Печатался крайне мало. Первая публикация - журнал "Огонек" (1992 г.). Две книжки: "1 1/2", М., 1998 г. и "Второе утро", М., 2003 г. Сейчас занимаюсь в студии И. Волгина.

Игорь Рымарук: Стихотворения
Переводы с украинского
(22 мая 2014)
Стихотворения
(6 мая 2003)








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Алексей Смирнов: Исходному верить [Редакторы и переводчики суть невидимки. Если последние еще бывают известны, то первых не знают вообще. Никто не заглядывает в выходные данные, не интересуется...] Галина Грановская: Охота [Войдя в холл гостиницы, Баба-Яга приостановилась у огромного зеркала, которое с готовностью отразило худую фигуру, одетую в блеклой расцветки ситцевый...] Андрей Прокофьев: Павлушкины путешествия [Когда мой сын Павел был помладше, мы были с ним очень дружны - теперь у него много других интересов, и дружба не такая близкая. Из нашего общения получились...] Рецензии Андрея Пермякова и Константина Рубинского [] Виталий Леоненко: Страстной апрель [Плыть за шумом осины седых серёг, / за мотора гурканьем над Окою, / самоходной баржей горючих строк / неумолчно, трудно - свой поздний срок / ...]