|

Наши авторы в переводах:
Дмитрий Горчев
Dmitry Gorchev
Translated by Adam Weiner and Alex Demyanov
Cellular Robot
Сотовый Робот
Перевод на английский Адама Вейнера и Александра Демьянова.
Адам Вейнер - профессор русского языка и сравнительной литературы в
Wellesley College (Wellesley, MA). В 1997 в издательстве Northwestern
University Press вышла его книга The Demonic Novel in Russia.
С 1999 г. он сотрудничает с переводчиком Александром Демьяновым,
эмигрантом из России. В настоящее время они работают над переводами
романа Филипа Рота Operation Shylock,
"Мелкого беса"
Федора Сологуба и рассказов
Кати Капович.
Adam Weiner is a professor of Russian and Comparative Literature at
Wellesley College (Wellesley, MA) and the author of The Demonic Novel in Russia
(Northwestern University Press, 1997).
Since 1999 he has been collaborating with Alex Demyanov, a Russian
emigre and professional translator. Their current projects include translations
of Philip Roth's Operation Shylock,
Fyodor Sologub's
Petty Demon ("Мелкий бес"), short stories by
Katya Kapovich.
|
A Muscovite walking along the street with the cell phone issued to him
at birth and destined to be laid posthumously in his coffin is sure to say
into his phone: "I am walking".
If he sits down on a bench he will surely say: "I just sat down on a bench".
Then he will say: "I am getting up and walking again".
It is clear, of course, that no living or dead human being could stand to
listen to such communications; consequently, on the other end of the line
there sits The Ever-Curious Robot. For example, a communication like "I
am walking", gets this Robot terribly worked up and it shouts: "No shit!!!
Unbe-fuckin-lievable! And just where are you going? And where from? When
are you gonna arrive? Huh? Huh? I’ll be fucked!"
The peculiarity of this Robot is that it really wants to know. Because
this is its one and only Purpose. If it suddenly loses interest they’ll
just turn it off and then – end of fuckin story.
© Дмитрий Горчев, 2003-2023.
© Adam Weiner, Alex Demyanov, перевод, 2003-2023.
© Сетевая Словесность, 2003-2023.
НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ" |
|
 |
Михаил Бару: Концерт для двух гобоев с оркестром [На завтрашнее утро, друзья, назначена психическая атака нашего отдельного, орденов Мандельштама и Бердяева, батальона московской интеллигенции...] Эмилия Песочина: Звёзды, яблоки, дожди [Вот и нанизан рассыпанный бисер / Слов на непрочную ниточку строчки. / Все мы рифмованных криков лоббисты. / Лига дошедших до ручки, до точки.....] Анна Арканина: Мы – лишь звуки [Стихи тихи – их время поглощает. / Восходит пустоглазая луна. / Войну в меня старательно вмещают, / но вся не умещается она...] Андрей Бычков: Достопочтимый директор [Четыре профессора выстрелили из четырех пистолетов четырьмя пулями. Одна из них попала мне в голову, и я побежал...] Андрей Мансуров: Щенок акулы [Крохотные зубки не казались опасны – не больше, чем плоскогубцы: пока не сунешь пальчик и не сожмёшь, больно не будет!..] Сергей Пахомов: Ощущение пустоты [Прошу у жизни малость, став проще и мудрей: / Чтоб клёна ветвь касалась никчёмности моей, / Чтоб листья шелестели резные надо мной / В забытом богом...] |
X | Титульная страница Публикации: | Специальные проекты:Авторские проекты: |
|