О, это целая история - стихи Игоря Рымарука в русских переводах


Ігор Римарук
ПАДОЛИСТ

1

ішов я на гори виноградні
а доблукався до гір війни

де немає небесних вивірок
де сосни підземні

проростають крізь каміння
скособоченими хрестами

коли виноград празникує
тут усі плачуть

так оплакує крем’ях
мертву коралову гілку

так оплакують летючі каштани
морських їжаків

так плаче дитячий малюнок
немов чудотворна ікона

за недопитим вином
сир пускає сльозу

хто перемучено виє
на перестиглу повню

хто витискає плакучу цитрину
в надщерблений дзбанок

хто витирає змокрілий зір падолистом

2

понуро риємо
наосліп немов кроти
круті ходи в немилосердному повітрі

кáнторів не шукаємо
харон приймає будь-яку валюту
наприклад зів’яле листя

а додатковий вантаж
скажімо сакральні меди
перевезем контрабандою

любов це бджола
яка забула
де її вулик

а юдіта забула
свій трофей
у старенькім наплічнику

палають небеса
немовби письмена
на валтазаровім бенкеті

еринії летять
ніби бджоли по мед
ніби зів’яле листя по тебе

3

вранці я блукаю над озером
і питаю бродячих псів
навіщо нищите падолист

потім повертаюсь додому
і питаю сову параску
де ти літала сьогóніч

я така слухняна каже сова
я не літала нікуди
це ти влетів як листок

у шалену осінь
у свої дурнуваті озéра й серця
у псяче лайно

я такий чемний кажу сові (чи собі)
я хочу тільки рибалити
але вже запізно

але вже падолист
від якого йду з безпритульного берега
озеро озирається

як мовлено в давньому фільмі
немає води нейтральної
вона чи свята чи затруєна