Словесность

[ Оглавление ]








КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ


Наши проекты

Dictionary of Creativity

   
П
О
И
С
К

Словесность


 

"Сетевая Словесность" в чешских переводах

Книга отзывов


ЦИТОТРОН

Лента отзывов
Общий форум в LiveJournal
Книга жалоб и предложений


Анна Аликевич. Тайный сад. Стихи
Андрей Высокосов. Любимая женщина механика Гаврилы Принципа. Стихи
Светлана Максимова. Между дыханьем ребёнка и Бога... Стихи
Елена Севрюгина. На совсем другой стороне реки. Стихи
Айдар Сахибзадинов. Жена. Повесть
Джон Бердетт. Поехавший на Восток. Рассказ, перевод с английского: Евгений Горный
Вячеслав Харченко. Ни о чём и обо всём. Миниатюры
Владимир Алейников. Пуговица. Эссе
Татьяна Горохова. "Один язык останется со мною...". Эссе
Владимир Спектор. Четыре рецензии.
Литературные хроники: Анастасия Фомичёва. Будем знакомы! Вечер памяти поэта Ильи Бокштейна (1937-1999) в рамках арт-проекта "Бегемот Внутри"

Поставьте себе кнопочку!
Инструкции по установке
Авторская кнопка
Имя:   
E-mail: 
Внимание! Указывая свой почтовый адрес,
Вы совершаете это на свой собственный страх и риск!
Сообщение: 
  Внимание: временно,
в целях борьбы со спамом,
нам пришлось запретить
любые web-адреса (URL)
в текстах сообщений.
Постарайтесь обходиться
без них!
Допустимые тэги: <b>bold</b>, <i>italic</i>, <u>underline</u>
<tt>моноширинный шрифт</tt>


  



Архивы: 



10.06.04 17:32:40 msk
Pavel Kotrla

tvar = форма, фасон


29.06.03 18:16:15 msk
Герман Власов

А как перевести слово Tvar? :)))


23.10.01 11:18:38 msk
ЖЖ

Скоро будут читать :)

А как у чехов свежие мысли о сетературе появятся - напечатаем. Пока я не встречал.

Впрочем, на странице у Павла: http://www.inext.cz/texty/PK/PK.html , возможно и есть что-нибудь.


23.10.01 09:06:46 msk
ZADUNAISKY(VELIKII)

{MARQUEE>Почему никто не читает Словесность в чешских переводах? Напечатали бы что нибудь и от чехов -
что они думают о сетературе? У Горного же связи есть...
{/MARQUEE>


28.10.00 21:31:37 msk
x (x)

x


29.06.00 08:08:12 msk
тест

тест







Словесность