Словесность

[ Оглавление ]






КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ

Наши проекты

Цитотрон

   
П
О
И
С
К

Словесность



матадор альмодовар невинных пари

стихи поэтического ритма

графика автора







      * * *
      языческая условность детали
      простодушный возвращается в прошлое
      утроенный безналичный повод
      издалека пропустить поезд
      монтаж, кураж, арбитраж
      шанс избежать встречи
      матадор альмодовар
      комплект украшений с пропеллером

      фестиваль лета в паутине
      имени не запомнил
      томатный круг безопасности
      портрет, бесхитростный слон
      килограммы в фунты и обратно
      механика переодевания
      утонченная
      пауза отступления

      греческий ветер, опыт фибулы
      перстни, символы песни
      вой античной сирены
      в городе извержения вулкана
      чувство вечера в темноте
      пыл остывает
      иномарки невинных пари
      мифы, ритмы, тарифы


      * * *
      Казимир Малевич:
      ...
      два современника - Крученых и Хлебников - поставили себе задачу, аналогичную живописи, - вывести поэзию слова из практического действия
      в самоцельное, как они говорили, "самовитое" слово, в тот мир поэта, где бы он смог создать слово
      чисто поэтическое, построив стихотворение
      не из утилитарных слов практического реализма,
      а создать стихотворение
      и слово поэтического ритма.
      hiero.ru/2117390



      куздра курдячит бокрёнка / коврик
      hiero.ru/2168980


      * * *
      К Средиземному морю, среди всей земли
      между терра и терра в лазоревой неге
      расплескавшему влагу
      и воздух вдали
      опалившему свежестью,
      лягут дороги
      через узкий пролив - всяк его воевал,
      да и в прошлом столетье Россия и турки, -
      через кровную память и вспененный вал
      мимо звездной Эллады и Греции гулкой
      не на запад - к Италии вечнонагой,
      не во Францию, пьющую чудное зелье,
      а на юго-восток, где граничат дугой
      эти горькие обетованные земли.
      /из книги стихов Б.Верниковой
      "Прямое родство", Одесса, 1991/


      * * *
      ЦИТАТА К СЛУЧАЮ
      .................................
      Я плавал в тех краях, где плавал друг
      Предсмертной образованности Рима,
      Друг Цицерона. Было все вокруг,
      Как в оны дни. Прошла Мегара мимо,
      Пирей маячил справа нелюдимо,
      Эгина сзади. Слева вознесен
      Белел Коринф. А море еле зримо
      Качало лодку, и на всем был сон.
      Я видел ряд руин - все то, что видел он.
      Руины! Сколько варварских халуп
      Поставили столетья рядом с ними!
      И оттого, хотя он слаб и скуп,
      Останний луч зари, сиявшей в Риме,
      Он тем для нас прекрасней, тем любимей.
      ...................................
      /из Байрона, "Паломничество Чайлд-Гарольда",
      перевод ВИЛЬГЕЛЬМА ЛЕВИКА (1907-1982)/

      Послесловие
      В начале 21-го века использование современным поэтом
      объемной строфы вызывает нарекания у людей,
      контуженных Нобелевской премией, -
      мол, это подражание Бродскому.
      Но "Стансы к Августе"
      написал не Бродский, а Байрон.
      Иосиф Бродский позаимствовал
      основу своей меняющейся строфы
      у замечательного переводчика Байрона
      Вильгельма Вениаминовича Левика
      (см. выше), что фиксирует название книги
      "Новые стансы к Августе".
      Эпигоны Бродского
      подражают Вильгельму Левику,
      а строфа в новых модификациях
      живет в русской поэзии, композиционные возможности которой беспредельны.
      hiero.ru/2192341


      * * *
      Виктор Шкловский:
      ...
      Показ предмета вне
      привычного ряда
      ОСТРАНЕНИЕ
      ...
      Остранение - это удивление миру, его обостренное восприятие.
      ...
      Если мы станем разбираться
      в общих законах восприятия, то увидим,
      что становясь привычными, действия делаются автоматическими.
      ...
      Автоматизация с'едает вещи, платье, мебель, жену
      и страх войны.
      ...
      И вот для того, чтобы вернуть ощущение жизни, почувствовать вещи, для того, чтобы делать камень каменным, существует то, что называется искусством.
      ...
      Приходит поэт, создает новое качество любви, создает стихи, которые нас удивляют; он предваряет наш опыт.
      hiero.ru/2166452
      community.livejournal.com/russ_press/19319.html



      Приученные художниками уходящего ХХ века
      к нефигуративному иcкусству и умению различать содержание в композициях
      из световых
      пятен
      линий
      и произвольных объемов
      мы способны почувствовать смысл
      за любой словесной тканью

      визуальность
      в литературе
      проявляет ее иррациональность
      hiero.ru/2184445
      hiero.ru/2184286


      ***
      запредельный и гормональный
      блеск любви
      какое будущее
      может быть у порыва?
      порыв иссяк
      /из книги стихов "Прямое родство"/


      ***
      ПОЭТ В ТОЛПЕ ...в наибольшей степени предопределивший
      новый интонационный контур стиха, образную структуру,
      язык, стихосложение русской лирики XX в. ... суггестивную
      поэзию потока сознания... В.С. Баевский
      magazines.russ.ru/interpoezia/2008/1/ve2.html





© Белла Верникова, 2009-2017.
© Сетевая Словесность, 2010-2017.





 
 


НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Михаил Рабинович: Рассказы [Она взяла меня под руку, я почувствовал, как нежные мурашки побежали от ее пальчиков, я выпрямился, я все еще намного выше ее, она молчала - я даже испугался...] Любовь Шарий: Астрид Линдгрен и ее книга "равная целой жизни" [Меня бесконечно трогает ее жизнь на всех этапах - эта драма в молодости и то, как она трансформировала свое чувство вины, то, как она впитала в себя войну...] Марина Черноскутова: В округлой синеве стиха... (О книге Натальи Лясковской "Сильный ангел") [Книга, словно спираль, воронка, закрученная ветром, а каждое стихотворение - былинка одуванчика, попавшая в круговорот...] Дмитрий Близнюк: Тебе и апрелю [век мой, мальчишка, / давай присядем на берегу, / посмотрим - что же мы натворили? / и кто эти муаровые цифровые великаны?..] Джозеф Фазано: Стихотворения [Джозеф Фазано (Joseph Fasano) - американский поэт, лауреат и финалист различных литературных премий США, в том числе поэтической премии RATTLE 2008 года...] Николай Васильев: Дом, покосившийся к разуму (О книге Василия Филиппова "Карандашом зрачка") [Поэтика Василия Филиппова - это место поворота от магического ли, мистического - и в равной степени чувственного - начала поэзии, поднимающего душу на...] Александр М. Кобринский: Безъязыкий одуванчик [В зените солнце. Час полуденный. / Но город вымер. Нет людей. / Жара привязана к безлюдью / невыносимостью своей.] Георгий Жердев: В садах Поэзии [в садах / поэзии / и лютик / не сорняк]
Словесность