// --> Архивы Теории сетературы
Оригинал проекта: www.cs.ut.ee/~roman_l/hyperfiction/


... nash Roman, po-horvatski.

(str. 249)


"pochemu po horvatski?" - pojavilas' mysl', "a kak s moej kryshej obstojat dela na dannyj moment?" - mysl' no,2. "ploho", - dogadalsja roman. "esli uzh ja zagovoril po horvatski, znachit delo hudo." " nado by vypit'", - protjanul on protjazhno, a potom zavyl po vol'chi, t.k. vyt' escho na kakom-nibud' nechelovechskom yazyke on ne umel, a potom eto i poshlo. povyv minut 5-10, on reshil pogovorit' na kakom-nibud' escho yazyke. poka zapal ne proshel...

"muss ich irgentwas wiechtiges sagen oder diese scheisse geht gut einfach so auch gut? , na ja, geht so, glaube ick, det ist seeehr juuht det ick kann jetzt ... ick wiiss et nich wo denn et gibt..." -podobnyj bred pronessja u romana v golove ne zadevaja mozg, da escho i s berlinskim akcentom.

"net, tut bez pollitry nikak ne obojtis'..."

posle etoj frazy v golove proneslsos' echo para zvukov, napominajuschih bul'kanie i potom nastupila polnaja tishina, preryvaemaja pohrapyvaniem. eto krysha ot'ehala v neizvestnom napravlenii, ostatviv hozjaina skuchat' v odinochestve.

v eto vremja, nad golovoj proletel vorobej, dokazyvaja tem samym, chto i vorob'i umenjut letat', i ne tol'ko v odnom napravlenii...

dalee tishina... navernoe vse umerli.


michail maksimovich a. - 20.2.97
Zaglavnaja stranica Predislovie
Pishi dal'she! Predydushchie stranicy:234
Fortochki (frames)Isxodnyj tekst