Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Олег Копытов

[Написать письмо]

Никогда не возвращайся туда, где был счастлив
Новелла
(22 декабря 2016)
Письмо ветерану
Рассказ
(28 июля 2016)
Дорога к зеркалу
Рассказ
(24 сентября 2015)
Защита Ружина - 2
Отрывок из романа
(16 апреля 2015)
Что ему Гекуба?
Рассказ
(27 марта 2014)
Я в Гане - ни шиша в кармане...
Повесть
(9 января 2014)
Зэк Арманд Фриц
Отрывок из киносценария
(6 декабря 2012)
Мой Друг Вовка Кораблёв
Отрывок из романа
(24 ноября 2011)
Защита Ружина
Глава из романа
(7 апреля 2011)
Олег Копытов

Копытов Олег Николаевич (р. 1963). Окончил филологический ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова. Был корреспондентом, обозревателем, редактором СМИ, работал в издательстве, возглавлял пресс-службу банка. Преподавал в вузах Бишкека, Хабаровска, Владивостока, Ганы (Западная Африка). Доктор филологических наук. Член Международной федерации русских писателей. Художественная проза, литературно-критические статьи и публицистика печатались в журналах "Дальний Восток", "Сибирские огни", "Байкал", "Сихотэ-Алинь", "Словесница искусств", нескольких альманахах, в "Литературной газете" и "Литературной России". Автор 15 книг. Доктор филологических наук. Профессор ДВФУ. Живет на Русском острове гор. Владивостока.








онлайн тренинг в Киеве Виннице

nbc.ua

ОБЪЯВЛЕНИЯ

НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Алексей Смирнов: Исходному верить [Редакторы и переводчики суть невидимки. Если последние еще бывают известны, то первых не знают вообще. Никто не заглядывает в выходные данные, не интересуется...] Галина Грановская: Охота [Войдя в холл гостиницы, Баба-Яга приостановилась у огромного зеркала, которое с готовностью отразило худую фигуру, одетую в блеклой расцветки ситцевый...] Андрей Прокофьев: Павлушкины путешествия [Когда мой сын Павел был помладше, мы были с ним очень дружны - теперь у него много других интересов, и дружба не такая близкая. Из нашего общения получились...] Рецензии Андрея Пермякова и Константина Рубинского [] Виталий Леоненко: Страстной апрель [Плыть за шумом осины седых серёг, / за мотора гурканьем над Окою, / самоходной баржей горючих строк / неумолчно, трудно - свой поздний срок / ...]