Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Сергей Юрьенен

[Написать письмо]

Сергей Юрьенен

Сергей Юрьенен (1948, Франкфурт-на-Одере, Германия, Час "Ноль") - жил в Ленинграде, Гродно, Минске, Москве. Самый молодой член Союза писателей СССР, в 1977 году получил политическое убежище во Франции. Кроме Парижа, где "прописан" постоянно, жил в Мюнхене, Лондоне, Мадриде, Праге. С 2005 года в Америке - Нью-Йорк, Вашингтон. На Западе и в России изданы романы Вольный стрелок, Нарушитель границы, Сын Империи, инфантильный роман, Сделай мне больно, Беглый раб. Евророман, Дочь генерального секретаря, Фашист пролетел, Суоми, сборники рассказов По пути к дому, Скорый в Петербург. Опубликованы фрагменты дилогии Союз сердец. Разбитый наш роман. Переведен на английский, французский, немецкий, испанский, датский, венгерский и литовский языки. В уральском издательстве "У-Фактория" вышел трехтомник избранной прозы. В Москве издательство "Запасный выход" готовит новую книгу "Входит Калибан". Лауреат нескольких литературных премий. Член Американского ПЕН-Центра.


10 мая 2006:
Новая эпоха
Хемингуэй






НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Михаил Бару: Концерт для двух гобоев с оркестром [На завтрашнее утро, друзья, назначена психическая атака нашего отдельного, орденов Мандельштама и Бердяева, батальона московской интеллигенции...] Эмилия Песочина: Звёзды, яблоки, дожди [Вот и нанизан рассыпанный бисер / Слов на непрочную ниточку строчки. / Все мы рифмованных криков лоббисты. / Лига дошедших до ручки, до точки.....] Анна Арканина: Мы – лишь звуки [Стихи тихи – их время поглощает. / Восходит пустоглазая луна. / Войну в меня старательно вмещают, / но вся не умещается она...] Андрей Бычков: Достопочтимый директор [Четыре профессора выстрелили из четырех пистолетов четырьмя пулями. Одна из них попала мне в голову, и я побежал...] Андрей Мансуров: Щенок акулы [Крохотные зубки не казались опасны – не больше, чем плоскогубцы: пока не сунешь пальчик и не сожмёшь, больно не будет!..] Сергей Пахомов: Ощущение пустоты [Прошу у жизни малость, став проще и мудрей: / Чтоб клёна ветвь касалась никчёмности моей, / Чтоб листья шелестели резные надо мной / В забытом богом...]