Словесность

[ Оглавление ]






КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ
     
П
О
И
С
К

Словесность


 

Анатолий Величко

Книга отзывов


ЦИТОТРОН

Лента отзывов
Общий форум в LiveJournal
Книга жалоб и предложений


Илья Будницкий. Заморозок. Стихи
Александр Попов (Гинзберг). Детские стихи для читателей всех возрастов. Стихи
Наталия Прилепо. Лодка. Стихи
Борис Фабрикант. Стихотворения.
Надя Делаланд. Подборка стихов по материалам курса стихотерапии "Транс-формация".
Владимир Бененсон. День, когда убили Джона Леннона. Рассказ
Михаил Ковсан. Чужие сны. Рассказ
Анна Нуждина. Литературный туризм. О модели организации стихотворения Вадима Муратханова "Путешествие". Статья

Поставьте себе кнопочку!
Инструкции по установке
Авторская кнопка
Имя:   
E-mail: 
Внимание! Указывая свой почтовый адрес,
Вы совершаете это на свой собственный страх и риск!
Сообщение: 
  Внимание: временно,
в целях борьбы со спамом,
нам пришлось запретить
любые web-адреса (URL)
в текстах сообщений.
Постарайтесь обходиться
без них!
Допустимые тэги: <b>bold</b>, <i>italic</i>, <u>underline</u>
<tt>моноширинный шрифт</tt>


  



Архивы: 



03.02.09 03:42:15 msk
Марина

Не
мегалополис туч гражданина ль почтит,
А
мегалопа ли с туч гражданина ль почтит,
Исправьте, пожалуйста.


23.01.08 10:33:23 msk
1234567 (a@b.c)

123


23.01.08 10:32:21 msk
Сергей (mux@super.ru)

Nado budet eto na ekzamene rasskazat', esli popadetsya vopros pro uravnenie shennona


11.04.07 00:28:17 msk
yachob7 (yachob7@yahoo.com)

I liked your translation of Postscriptum into French even though my French is not so good. I understand Russian but I wonder whether you have translation into English. I know it is a very difficult poem.

Are you aware by chance of any recording of Brodksy reading this poem?

Thank you.

Yachob


19.11.06 16:40:23 msk
word34luk (rt222@mail.ru)

Приветi
Люди!
Будьте пожалуйста терпимы друг к другу,мы это все что есть у нас,давайте себя беречь!!!

С надеждой на  наш здравый смысл


18.10.06 10:40:44 msk
Максим (MaksNY@rambler.ru)

Вот и встретились снова. И снова заочно.
Почти четверть века назад (звучит страшно - неужели прошло столько лет?)в эН-ске, мне попала в руки кипа листков  со стихами. В том заведении у меня было слишком много времени - более чем достаточно, чтобы читать. Запомнился "Тюремный вальс"  - как то сразу лег на душу  (может и обстановка способствовала).
Эта единственная и основная редакция "Тюремного вальса"? У меня в памяти чуть-чуть иной текст.

Спасибо за стихи, за "Тюремный вальс" отдельно.


31.07.06 19:40:41 msk
Natalie (natalie@gaa.be)

tiens, tiens, tiens!

mais il est où le goût amer du cuivre sur les lèvres et toutes les nuances de la couleur grise?


18.01.04 14:42:04 msk
Ariel Swan

Господи, как жалко их всех - и Сент-Экзюпери, и лейтенанта Смита, и Клода
Шеннона, и Толика Величко! Как жить-то
будем, пацаны? А надо, надо жить!
Еще не весь Бродский переведен на
французский (Осю тоже жалко)...
Дерзай, Анатолий!


02.04.02 21:19:34 msk
*** (****)

Я запускаю медный грош,
увенчаный гербом
и космос отвечает мне ужом
в нечаяной попытке единенья,

увы,
весь мир собой
способен
заменить
обычный
телефон
щербатый

остаётся нить

диск выпал,
с ним была... плутовка такова
и призрак не ответил на слова,
поскольку есть у зуммера права
на эхо в спиритическом сеансе

как стол в ночи
щербатый
телефонный
диск
________________________________
В твоё существованье для меня

в который раз

на старом

пустыре

я запускаю

медный грош


21.12.01 13:23:01 msk
Пименов

Спасибо, Георгий! для начала покажу жене: она тоже неслабо переводит с нашего на ихний.


21.12.01 12:23:49 msk
ЖЖ Пименову

А и поищите, Саша, - пора и французам к нам лицом поворотиться.

С днем рожденья!


21.12.01 09:01:33 msk
Пименов

Странно мне, как хотите, с переводом Бродского-то: природные французЫ тут вроде толпАми не шастают... ну ладно - я французский знаю плохо, ну не родной это мой язык, потому мне показалось, что перевод - зашибись... поискать, что ли, по сети носителей языка да науськать?


10.03.01 15:29:33 msk
Алексей Смирнов

Братуша, привет! Где это ты побывал?










НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Михаил Ковсан: Чужие сны [Будет фейерверк: радужно весёлое многоцветье, набухающие на чёрном фоне неземные цветы, яркие нити, небо с землёй единящие...] Анна Нуждина: Литературный туризм. О модели организации стихотворения Вадима Муратханова "Путешествие" [...в наше время клипового мышления именно литературный туризм способен сосредоточить на себе истинное внимание аудитории. Это принципиально новая техника...] Александр Попов (Гинзберг): Детские стихи для читателей всех возрастов [...Но за Кругом за Полярным / Дом замшелый в землю врос: / Там живёт непопулярный - / Настоящий Дед Мороз!..] Илья Будницкий: Заморозок [И все слова, как осенью листва, / Сошли с небес и стали покрывалом, / И я ищу не с музыкой родства, / Не с общечеловеческим хоралом...] Владимир Бененсон: День, когда убили Джона Леннона [...Несмотря на сытый желудок и правильное содержание алкоголя в крови, спать не хотелось, и воспоминания о тех шести месяцах службы под Наро-Фоминском...] Надя Делаланд, Подборка стихов по материалам курса стихотерапии "Транс-формация" [Делаландия - пространство, в котором можно заниматься поэзией, живописью, музыкой, психологией, даже танцами... В общем, всеми видами искусства, только...] Наталия Прилепо: Лодка [Это твой маленький мир. Здесь твои порядки: / Дерево не обидь, не убей жука. / Розовым вспыхнул шиповник, и что-то сладкое / Медленно зреет в прозрачных...] Борис Фабрикант: Стихотворения [Пробел в пространстве залатать стихами, / заштопать строчкой, подбирая цвет, / не наглухо, чтоб облака мехами / дышали вслух и пропускали свет....]
Словесность