Словесность

[ Оглавление ]






КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ
     
П
О
И
С
К

Словесность


 

Анатолий Величко

Книга отзывов


ЦИТОТРОН

Лента отзывов
Общий форум в LiveJournal
Книга жалоб и предложений


Юрий Гладкевич (Юрий Беридзе). К идущим мимо. Стихи
Роман Иноземцев. Асимптоты. Стихи
Кристина Крюкова. Прогулки с Вертумном. Стихи
Юрий Макашёв. Доминанта. Стихи
Юрий Тубольцев. Все повторяется. Рассказ
Елена Севрюгина. Лететь за потерянной стаей наверх (о некоторых стихотворениях Кристины Крюковой). Рецензия
Савелий Немцев. Поэтическое королевство Сиам: от манифеста до "Четвёртой стражи".
"Полёт разборов", серия 70 / Часть 1. Софья Дубровская.

Поставьте себе кнопочку!
Инструкции по установке
Авторская кнопка
Имя:   
E-mail: 
Внимание! Указывая свой почтовый адрес,
Вы совершаете это на свой собственный страх и риск!
Сообщение: 
  Внимание: временно,
в целях борьбы со спамом,
нам пришлось запретить
любые web-адреса (URL)
в текстах сообщений.
Постарайтесь обходиться
без них!
Допустимые тэги: <b>bold</b>, <i>italic</i>, <u>underline</u>
<tt>моноширинный шрифт</tt>


  



Архивы: 



03.02.09 03:42:15 msk
Марина

Не
мегалополис туч гражданина ль почтит,
А
мегалопа ли с туч гражданина ль почтит,
Исправьте, пожалуйста.


23.01.08 10:33:23 msk
1234567 (a@b.c)

123


23.01.08 10:32:21 msk
Сергей (mux@super.ru)

Nado budet eto na ekzamene rasskazat', esli popadetsya vopros pro uravnenie shennona


11.04.07 00:28:17 msk
yachob7 (yachob7@yahoo.com)

I liked your translation of Postscriptum into French even though my French is not so good. I understand Russian but I wonder whether you have translation into English. I know it is a very difficult poem.

Are you aware by chance of any recording of Brodksy reading this poem?

Thank you.

Yachob


19.11.06 16:40:23 msk
word34luk (rt222@mail.ru)

Приветi
Люди!
Будьте пожалуйста терпимы друг к другу,мы это все что есть у нас,давайте себя беречь!!!

С надеждой на  наш здравый смысл


18.10.06 10:40:44 msk
Максим (MaksNY@rambler.ru)

Вот и встретились снова. И снова заочно.
Почти четверть века назад (звучит страшно - неужели прошло столько лет?)в эН-ске, мне попала в руки кипа листков  со стихами. В том заведении у меня было слишком много времени - более чем достаточно, чтобы читать. Запомнился "Тюремный вальс"  - как то сразу лег на душу  (может и обстановка способствовала).
Эта единственная и основная редакция "Тюремного вальса"? У меня в памяти чуть-чуть иной текст.

Спасибо за стихи, за "Тюремный вальс" отдельно.


31.07.06 19:40:41 msk
Natalie (natalie@gaa.be)

tiens, tiens, tiens!

mais il est où le goût amer du cuivre sur les lèvres et toutes les nuances de la couleur grise?


18.01.04 14:42:04 msk
Ariel Swan

Господи, как жалко их всех - и Сент-Экзюпери, и лейтенанта Смита, и Клода
Шеннона, и Толика Величко! Как жить-то
будем, пацаны? А надо, надо жить!
Еще не весь Бродский переведен на
французский (Осю тоже жалко)...
Дерзай, Анатолий!


02.04.02 21:19:34 msk
*** (****)

Я запускаю медный грош,
увенчаный гербом
и космос отвечает мне ужом
в нечаяной попытке единенья,

увы,
весь мир собой
способен
заменить
обычный
телефон
щербатый

остаётся нить

диск выпал,
с ним была... плутовка такова
и призрак не ответил на слова,
поскольку есть у зуммера права
на эхо в спиритическом сеансе

как стол в ночи
щербатый
телефонный
диск
________________________________
В твоё существованье для меня

в который раз

на старом

пустыре

я запускаю

медный грош


21.12.01 13:23:01 msk
Пименов

Спасибо, Георгий! для начала покажу жене: она тоже неслабо переводит с нашего на ихний.


21.12.01 12:23:49 msk
ЖЖ Пименову

А и поищите, Саша, - пора и французам к нам лицом поворотиться.

С днем рожденья!


21.12.01 09:01:33 msk
Пименов

Странно мне, как хотите, с переводом Бродского-то: природные французЫ тут вроде толпАми не шастают... ну ладно - я французский знаю плохо, ну не родной это мой язык, потому мне показалось, что перевод - зашибись... поискать, что ли, по сети носителей языка да науськать?


10.03.01 15:29:33 msk
Алексей Смирнов

Братуша, привет! Где это ты побывал?










НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
"Полёт разборов", серия 70 / Часть 1. Софья Дубровская [Литературно-критический проект "Полёт разборов". Стихи Софьи Дубровской рецензируют Ирина Машинская, Юлия Подлубнова, Валерий Шубинский, Данила Давыдов...] Савелий Немцев: Поэтическое королевство Сиам: от манифеста до "Четвёртой стражи" [К выходу второго сборника краснодарских (и не только) поэтов, именующих себя рубежниками, "Четвёртая стража" (Ridero, 2021).] Елена Севрюгина: Лететь за потерянной стаей наверх (о некоторых стихотворениях Кристины Крюковой) [Многие ли современные поэты стремятся не идти в ногу со временем, чтобы быть этим временем востребованным, а сохранить оригинальность звучания собственного...] Юрий Макашёв: Доминанта [вот тебе матерь - источник добра, / пыльная улица детства, / вот тебе дом, братовья и сестра, / гладь дождевая - смотреться...] Юрий Тубольцев: Все повторяется [Вася с подружкой ещё никогда не целовался. Вася ждал начала близости. Не знал, как к ней подступиться. Они сфотографировались на фоне расписанных художником...] Юрий Гладкевич (Юрий Беридзе): К идущим мимо [...но отчего же так дышится мне, / словно я с осенью сроден вполне, / словно настолько похожи мы с нею, / что я невольно и сам осенею...] Кристина Крюкова: Прогулки с Вертумном [Мой опыт - тиран мой - хранилище, ларчик, капкан, / В нём собрано всё, чем Создатель питал меня прежде. / И я поневоле теперь продавец-шарлатан, / ...] Роман Иноземцев: Асимптоты [Что ты там делаешь в вашей сплошной грязи? / Властным безумием втопчут - и кто заметит? / Умные люди уходят из-под грозы, / Я поднимаю Россию, и...]
Словесность