Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Вика Чембарцева

[Написать письмо]

Вика Чембарцева  

Вика Чембарцева - поэт, прозаик, переводчик.
Родилась в 1973 году Кишинёве. Окончила Молдавскую Экономическую Академию (маркетинг) и Институт Непрерывного Образования (психология).
Член Ассоциации русских писателей Молдовы (2009). Член Союза писателей Москвы (2011).
Награждена медалью "ГригорНарекаци" Министерства культуры Армении "За значительный вклад в деле развития культурного сотрудничества между Арменией и иностранными государствами" (2014).

Ведущая рубрики "Ближние зарубежья" литературного журнала "Русское поле" (Кишинёв), выпускающий редактор русской части журнала армянской общины "Айреник" (Торонто).

Участница Форумов молодых писателей России (2009-2014), Международного Фестиваля "Литературный Ковчег" (Армения, 2012-2015), Международного поэтического фестиваля в Генуе (Италия 2013-2014), Грузинского поэтического фестиваля "Во весь голос" (2013), координатор фестиваля молодых писателей Молдавии и Приднестровья "Бессарабская осень" (организатор - фонд СЭИП, Кишинёв, 2014) и кишинёвского поэтического фестиваля "Акценты" (фонд СЭИП, Кишинёв, 2015).

Лауреат Международной литературной премии "Серебряный стрелец 2010" (Лос-Анджелес, 2010), 8-го Международного литературного Волошинского конкурса (короткая проза, 2010), V международного конкурса молодых российских поэтов зарубежья "Ветер странствий" (Рим, 2010) и др.

Автор поэтической книги "Тебе..." (Кишинев, 2010), поэтического сборника авторов "Шелест олив" (Кишинёв, 2014) и др. Стихи и проза публикуются в российских и зарубежных изданиях, переводились на английский, итальянский, румынский, армянский, узбекский языки. Одна из авторов проекта, переводчиков и составителей билингвы современной армянской/русской поэзии "Буквы на камнях" (М., "Художественная литература", 2013), автор русского перевода поэтических книг итальянского поэта Клаудио Поццани "Lamarcia dell'ombra /Марш тени" (Ереван, "Зангак", 2013) и "Генуя хандрящая" (М., "Гвидеон", 2015) и др.

Живёт в Кишиневе, Молдова.









НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Алексей Смирнов: Можно [Мрак сомкнулся, едва собравшиеся успели увидеть взметнувшийся серый дым. Змеиное шипение прозвучало, как акустический аналог отточия или красной строки...] Виктор Хатеновский: День протрезвел от нашествия сплетен [День протрезвел от нашествия сплетен. / Сдуру расторгнув контракт с ремеслом, / Ты, словно мышь подзаборная, беден. / Дом твой давно предназначен...] Владимир Алейников: Скифское письмо [Живы скифы! - не мы растворились, / Не в петле наших рек удавились - / Мы возвысились там, где явились, / И не прах наш развеян, а круг...] Татьяна Костандогло: Стихотворения [Мелодия забытых сновидений / За мной уже не бродит по пятам, / Дождь отрезвел, причудливые тени / На голых ветках пляшут по утрам...] Айдар Сахибзадинов: Детские слезы: и У обочины вечности: Рассказы [Мы глубоко понимаем друг друга. И начинаем плакать. Слезы горькие, непритворные. О глубоком и непонятном, возможно, о жизни и смерти, о тех, кто никогда...] Полифония или всеядность? / Полифоничная среда / По ту сторону мостов [Презентация седьмого выпуска альманаха "Среда" в Санкт-Петербурге 4-5 марта 2017 г.] Татьяна Вольтская: Стихотворения [И когда слово повернется, как ключик, / Заводное сердце запрыгает - скок-поскок, / Посмотри внимательно - это пространство глючит / Серым волком...] Татьяна Парсанова: Стихотворения [Когда с тебя сдерут седьмую шкуру, / Когда в душе мятущейся - ни зги; / Знай - там ты должен лечь на амбразуру, / А здесь - тебе прощают все долги...]