Словесность

Наши проекты

Теория сетературы

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Джон Эшбери

(John Ashbery)

Джон Эшбери

Американский поэт. Родился 28 июля 1927 в Рочестере (штат Нью-Йорк). Закончил Гарвард, учился в Нью-Йоркском и Колумбийском университетах. C 1955 года, получив Фулбрайтовскую стипендию, жил во Франции. Вернувшись 1965 году в США, выступал как художественный критик. Участвовал в поэтических чтениях, организованных Энди Уорхолом. Преподавал словесность в различных колледжах США.

Авангардистская поэзия Эшбери, обычно причисляемого критиками к нью-йоркской школе, сложилась в поле влияний Одена, Стивенса, Пастернака, французских сюрреалистов, а также американского художественного авангарда (Дж.Кейдж, Э.Уорхол и др.).

Оказал сильнейшее влияние на молодую американскую и восточноевропейскую поэзию. Лауреат наиболее авторитетных в США Национальной книжной и Пулитцеровской премий. Член Американской академии искусств и литературы (1980), канцлер Американской поэтической Академии (1988-1999), поэт-лауреат штата Нью-Йорк (2001-2003). Удостоен Боллингенской премии (1985), Ордена искусств и литературы Франции (1993), медали Роберта Фроста (1995), Большой премии Поэтического Биеннале в Брюсселе (1996), Золотой медали поэта Американской поэтической Академии (1997), ордена Почётного легиона (2002) и др.


Смотрите также:

Джон Эшбери читает свои стихи: Переводы стихов Джона Эшбери на русский язык:

Стихотворения
Переводы Яна Пробштейна
(28 марта 2019)
Стихотворения
Переводы Яна Пробштейна
(19 сентября 2013)






НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Айдар Сахибзадинов. Жена [Мы прожили вместе 26 лет при разнице в возрасте 23 года. Было тяжело отвыкать. Я был убит горем. Ничего подобного не ожидал. Я верил ей, она была всегда...] Владимир Алейников. Пуговица [Воспоминания о Михаиле Шемякине. / ... тогда, много лет назад, в коммунальной шемякинской комнате, я смотрел на Мишу внимательно – и понимал...] Татьяна Горохова. "Один язык останется со мною..." ["Я – человек, зачарованный языком" – так однажды сказал о себе поэт, прозаик и переводчик, ученый-лингвист, доктор философии, преподаватель, человек пишущий...] Андрей Высокосов. Любимая женщина механика Гаврилы Принципа [я был когда-то пионер-герой / но умер в прошлой жизни навсегда / портрет мой кое-где у нас порой / ещё висит я там как фарада...] Елена Севрюгина. На совсем другой стороне реки [где-то там на совсем другой стороне реки / в глубине холодной чужой планеты / ходят всеми забытые лодки и моряки / управляют ветрами бросают на...] Джон Бердетт. Поехавший на Восток. [Теперь даже мои враги говорят, что я более таец, чем сами тайцы, и, если в среднем возрасте я страдаю от отвращения к себе... – что ж, у меня все еще...] Вячеслав Харченко. Ни о чём и обо всём [В детстве папа наказывал, ставя в угол. Угол был страшный, угол был в кладовке, там не было окна, но был диван. В углу можно было поспать на диване, поэтому...] Владимир Спектор. Четыре рецензии [О пьесе Леонида Подольского "Четырехугольник" и книгах стихотворений Валентина Нервина, Светланы Паниной и Елены Чёрной.] Анастасия Фомичёва. Будем знакомы! [Вечер, организованный арт-проектом "Бегемот Внутри" и посвященный творчеству поэта Ильи Бокштейна (1937-1999), прошел в Культурном центре академика Д...] Светлана Максимова. Между дыханьем ребёнка и Бога... [Не отзывайся... Смейся... Безответствуй... / Мне всё равно, как это отзовётся... / Ведь я люблю таким глубинным детством, / Какими были на Руси...] Анна Аликевич. Тайный сад [Порой я думаю ты где все так же как всегда / Здесь время медленно идет цветенье холода / То время кислого вина то горечи хлебов / И Ариадна и луна...]